Твою traduction Français
25,249 traduction parallèle
Они поддерживают твою честность.
Ils t'obligent à être honnête.
Ты стойко перенесла всё, что выпало на твою долю, вся эта боль сделала тебя сильнее.
Tout ce que tu as vécu, toute cette souffrance, tu en a fait ta force.
Потому что только так я могу объяснить твою глупость.
Parce que c'est la seule raison que je vois - pour avoir été stupide.
Может, и не понадобится подниматься на станцию, если он знает, как решить твою проблему.
Alors on pourra peut-être éviter la station après tout, s'il a les réponses qu'on attend.
Когда ты тронул мою семью, это значит, что мне придется тронуть твою.
Mais quand vous salir avec ma famille, cela signifie que je dois jouer avec le vôtre.
О Боже мой. Я обожаю твою работу.
J'adore ton travail.
Это сделает твою речь и манеры более человечными.
Cela rend ton élocution et ton comportement plus humain.
Пытаясь спасти твою жизнь.
En essayant de te sauver la vie.
Я не заинтересована проверять твою безумную теорию.
Je n'ai aucun intérêt à prouver ou réfuter votre théorie fumeuse.
Ты хотел, чтобы я сел рядом, на кровати, держа твою руку? - Так что ли?
Tu voulais que je te tienne la main?
Не твою семью.
Pas votre famille.
Я вынужден был принимать на выходе твою уродливую задницу самостоятельно, в туалете на заправке.
J'ai dû faire sortir ton sale cul moi-même dans les toilettes de la station-service.
Пейинтболл на твою днюху.
- Quoi? - Pour ton anniversaire, comme toujours.
Когда я спасал твою задницу.
Pour te sauver les miches.
- Для тебя нормально это видеть, как разные мужики сначала колют твою мать, а потом трахают.
Ce qui est normal pour toi, c'est un inconnu qui pique ta mère avec une aiguille avant de la sauter.
Я любил твою сестру.
- J'ai aimé ta sœur.
Блин! Твою мать!
Bon sang!
Они бросали тебя не соседей, пропадали по несколько дней, продавали твою одежду и игрушки,
Ils te laissaient à des inconnus pendant des jours. Ils vendaient tes fringues, tes jouets.
Ни один из тех ублюдков, которые окружали твою мать. не был твоим отцом.
Pas le connard parmi d'autres qui a engrossé ta mère.
Твою ж мать...
Merde.
Адвокат не спасёт твою задницу, ясно?
Vous taire ne sauvera pas vos fesses.
Перси, бежит в твою сторону.
Percy, vers toi.
Ты сыворотку делаешь, или мне твою подругу пристрелить?
Est-ce que vous allez faire plus de sérum, ou est-ce que votre amie va mourir?
Я подумал, раз твою свадьбу отменили...
Um... J'étais en train de penser, euh, votre mariage étant annulé...
И когда ты решишь, что твои мечты вот-вот исполнятся, твою жену убьют, любовь твоей жизни.
Et quand tu es sur le point d'accomplir tous tes désirs, ta femme est assassinée, l'amour de ta vie.
Я верну тебе твою коробку.
Je récupérerai ton objet.
И, кроме того, тип, который пытал твою уродливую задницу в 1951 был человеком.
Et d'ailleurs, le gars qui a torturé ton sale cul en 1951 était humain.
Ну ладно, давай послушаем твою великолепную идею.
Écoutons ta brillante idée.
Помешал Обратному Флэшу убить твою маму и затем стал жить в альтернативной реальности, где твои родители живы?
Tu as empêché Néga-Flash de tuer ta mère. et vécu dans cette réalité alternative où tes deux parents étaient vivants?
Ты не дал Обратному Флэшу убить твою маму?
Tu as empêché Néga-Flash de tuer ta mère?
Спасла твою жизнь?
Pour sauver ta vie!
Я читала твою новую работу о применении крио-медицины, думаю, ты сможешь помочь.
J'ai lu ton nouveau article sur les applications en cryo-médecine et je crois que tu pourrais m'aider.
Никто не поверит в твою историю.
Personne ne croira jamais ton histoire.
Или я навещу твою жену Майю. Когда она будет забирать Алису с балета.
Ou peut-être que j'irai voir votre femme Maya quand elle ira chercher Alisa de son spectacle de danse.
И сломлю твою душу, и когда мы закончим, если ты ещё будешь жив... хотя я бы на это не поставил, Зелёной Стреле мало что достанется от тебя.
Je vais briser ton âme, et quand on aura fini, assumant que tu es toujours en vie même si je parierai pas un sou là-dessus il restera juste assez de toi pour que Green Arrow aie à faire.
Кёртиса и ещё троих, кого мы почти не знаем, один из которых выдал твою личность Чёрчу, который, остаётся надеяться, не рассказал это Прометею?
Qui... Curtis et 3 personnes que l'on connaît à peine, dont l'un d'entre eux a donné ton identité à Church, et dont on peut seulement espérer qu'il n'ait pas partagé cette information avec Prometheus?
Она же может разрушить твою карьеру.
Elle peut littéralement ruiner ta carrière.
Слушай, я твою религию уважаю и всё такое.
Je respecte que tu sois religieux et tout.
К сожалению, в этот раз будет не так приятно, как когда я убивал твою сестру.
Malheureusement ça sera un petit peu moins satisfaisant pour moi que tuer ta soeur.
Твою дивизию!
Mince.
Я могу украсть твою блондинку.
Il me reste deux vœux.
Тогда нам надо обеспечить твою безопасность.
On ferait mieux de vous protéger.
Можно взять твою машину?
Je peux t'emprunter ta voiture?
Твой муж ебал твою мать, чтобы сделать детей.
Ton mari a baisé ta femme pour faire des bébés.
Я прикрою твою жопу в этот раз.
Je vais te couvrir pour cette fois.
Твою мать.
Oh merde.
И у меня нет времени ещё и делать твою работу.
Je n'ai pas le temps de faire le tien.
Откройте дверь, мать твою...!
Ouvrez la porte!
Твою ж мать.
Quelle garce.
Так твою тётю зовут Сара?
Ok, donc ta tante s'appelle aussi Sara?
Твою жену я не трогал.
J'ai jamais touché à ta femme.
твою мать 3823
твою дивизию 31
твою маму 35
твою налево 19
твою же мать 124
твою семью 19
твою ж мать 276
твою жену 19
твою сестру 26
твою же 21
твою дивизию 31
твою маму 35
твою налево 19
твою же мать 124
твою семью 19
твою ж мать 276
твою жену 19
твою сестру 26
твою же 21