English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Т ] / Теннис

Теннис traduction Français

520 traduction parallèle
Ты говорил мне, что любители не могут играть в теннис.
Elle ne peut pas jouer au tennis.
- Вы играете в теннис?
- Vous aimez le tennis?
Тренер наверное преподает тебе не только теннис.
Il a dû vous apprendre autre chose que le tennis...
Гольф, теннис, а где, интересно, его удочка?
Golf, tennis. Et où est sa canne à peche, tant qu'on y est?
Я знаю, что он собирался в клуб днем, чтобы поиграть в теннис.
Je sais qu'il est allé jouer au tennis au club,
Он сказал, что решил бросить теннис и найти себе работу.
Il m'a dit qu'il renonçait au tennis pour se mettre à travailler.
Я бросил теннис. Вернее, он бросил меня.
J'ai abandonné ou il m'a abandonné.
Вы бросили теннис, но она вас не бросила?
- Vous y avez renoncé. - Elle ne vous a pas quitté.
Но теперь большой теннис меня отверг, и жена, видимо, тоже.
Et tout à coup, plus de tennis et plus de femme...
Я сказал ей, что бросаю теннис и всегда буду рядом с ней.
Je lui ai dit que j'abandonnais le tennis pour m'occuper d'elle.
Теннис, гольф, конное поло...
Tennis, golf, polo...
В конце концов... мне нравится гольф, теннис, автомобили, вечеринки.
Au fond, j'aime le golf... le tennis... les voitures... les réceptions.
Как насчёт партии в теннис завтра утром? - Два на два.
Jouons au tennis, demain.
Да, он молод, ярок, великолепно танцует и прекрасно играет в теннис. Но, в конце концов я же выбрала не его.
Il est jeune, intelligent, c'est un excellent danseur et un bon joueur de tennis, mais c'est toi que j'ai choisi, pas lui.
- Теннис.
- Tennis.
Я бы могла играть с вами в теннис, капитан Кирк.
Je pourrais jouer au tennis avec vous.
Вы играете в теннис?
Vous jouez au tennis?
Теннис.
Au tennis.
А, теннис, да.
Ah, au tennis, oui.
- Ты потеешь лишь играя в теннис.
- Tu sues uniquement en jouant au tennis.
Да нет же! В теннис играют ради удовольствия.
Mais le tennis se joue pour le plaisir.
Я знакомлюсь с людьми, хожу на вечеринки и играю в теннис.
Et... je rencontre des gens, je vais à des soirées, je joue au tennis.
Придётся пропустить теннис и развестись во вторник.
Vous aurez à manquer tennis et le faire mardi.
И он вероятно был одним из красивых людей, танцевал и играл в теннис.
C'était probablement un jeune fringant qui dansait et jouait au tennis.
Сходил бы на теннис.
Faire un tour au tennis.
- Ты играешь в теннис?
- Tu joues au tennis, toi?
Тогда иди на теннис.
Alors tu vas aller au tennis.
Каково мне будет, если ты не пойдешь на теннис?
J'irai comment, si tu ne vas pas au tennis?
Иди на теннис.
Va au tennis.
- Ну пошли... играть в теннис. - Пошли.
Alors, on va faire du tennis?
Играл в теннис со Взбесившимся Дуайром. - В теннис? - Да.
Partie de tennis avec Dwyer le Chien Enragé.
Ты играл с ним в теннис?
oreille coupée.
Естественно, он застревает, что означает, что я не могу поехать на теннис.
II se cale jusqu'aux poignées de la porte et je peux plus sortir.
Он играл в теннис.
Il jouait au tennis.
После войны вы с ним должны сыграть в теннис.
Après la guerre, vous devriez jouer au tennis avec lui.
Теннис, плаванье, аэробика, бег, массаж.
Le tennis, la natation, l'aérobic, le jogging, les massages- -
Видишь, игрока в теннис, с повязкой на руке и на ноге, и в перчатке?
Tu vois celui qui joue au tennis avec l'attache au coude... la sangle au genou et le gant?
- Теннис в субботу?
- Un tennis samedi?
- Ты же не играешь в теннис.
Tu ne joues pas... Maintenant si.
А сегодня теннис.
Aujourd'hui, tennis.
Остальные играют в теннис.
Les autres sont au tennis.
- Играет в теннис. - А вот арахис!
Ilest au tennis.
¬ ы отлично играете в теннис,... но худший водитель, чем вы, мне не попадалс € никогда и нигде.
Cet encule est maigre a faire du houla-hoop avec une rondelle. T'as pas besoin d'κtre maigre ou malade.
я знакомлюсь с людьми, хожу на вечеринки, играю в теннис.
Pas question. Je suis comme Samson. Ma force, c ’ est dans la tκte.
Там про фотографию, и мимы в теннис играют.
Des séances photos et des mimes qui jouent au tennis.
Может быть, это про теннис?
- Est-il au sujet de tennis, peut-être?
Мне не нравятся шутки про теннис. - Нет...
Je ne se soucie pas de blagues au sujet de tennis.
- Кто просит её играть в теннис?
Personne ne lui demande.
Мебель хорошая... чай... теннис...
Excusez-moi.
Хочешь, завтра поиграем в теннис?
- Tu veux faire un tennis, demain?
Может сыграем в теннис? - Я не пошёл на работу.
On va faire du tennis?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]