Тир traduction Français
110 traduction parallèle
Здесь тебе не тир.
Certainement pas à la foire!
Это место через пару минут превратится в тир.
Le tir au pigeon va commencer.
У отца там был тир.
Mon père y avait un stand de tir.
Тир.
Tyr.
Тир?
Tirus?
Похожий тир имеется в Тиропе у князя Гогенсфельда.
Le prince Hohensfeld possède dans les Tiroles un stand de tir pareil.
Мужики, да там просто тир какой-то.
La vache, on se croirait sur un stand de tir.
я с тобой разговариваю. " ы что, приехал сюда тир открывать?
J'te parle! T'es venu ici pour ouvrir un stand de tir?
А потом идти сливать свои деньги на кебабы, игральные машины и тир?
Ensuite dépenser ton salaire en kebabs, en jeux de hasard et en bière?
- Дэннис, здесь тебе не ТИР...!
- Dennis, tu n'abats personne!
Я Тир.
Je suis Teer.
Я не знаю, как это произойдет, Тир. Я действительно не знаю.
Je ne sais pas ce qui va se passer Teer, je ne le sais vraiment pas.
- Это тир.
- C'est un stand de tir.
Офер сегодня утром поехал в Тир, он повез туда важные документы. Здание, в котором он был, обрушилось. Офер был там.
Ofer était à Tyre ce matin, le bâtiment dans lequel il se trouvait s'est effondré.
Как он попал в Тир? Он в городке.
Comment il s'est retrouvé au Liban?
Это ж просто тир.
De quoi faire un carton.
Ты не пойдешь в тир без нас.
Tu ne vas pas faire du tir sans nous.
Ты наверное можешь иногда брать меня с собой в тир?
Tu pourrais m'amener au stand de tir, un de ces jours?
Я знаю тут неподалеку тир, - где вы можете пострелять.
Je connais un stand de tir pas loin où on peut s'en servir.
Это, значит, был тир и кафетерий.
C'était le stand de tir et la cafétéria et...
"Тир Купидона" - отличное начало новички, но я хочу видеть целую кучу девчачих украшений, что бы создать нужную атмосферу.
Il y a assez de Cupidon, bizuts, mais il faut plein de décorations kitsch pour nos rencards.
Солнечная система превратилась в стрелковый тир, пронизанный дождём комет.
Il "plut" des comètes pendant des centaines de millions d'années.
Пока нет. В пяти кварталах от ограбленного ювелирного был тир, но около десяти лет назад его снесли, а на его месте построили жилой дом.
Il y avait un club de tir près du lieu du vol, mais il a été détruit, il y a dix ans.
Если хочешь поехать в тир Джолли Роджера, мы и это можем сделать. Все, что захочешь.
Ou tu préfères aller à Jolly Roger?
Надо для начала перенести оттуда тир.
On va bouger la baraque de tirs.
Все пройдет, как по маслу. И я хочу, чтобы все знали, что в качестве знака доброй воли нашим друзьям Вамапоки, мы переместили тир по их просьбе.
Et j'aimerais signaler à chacun que par respect pour nos amis Wamapoke, le stand de tir a été déplacé selon leur souhait.
" Леди Силвер-Тир...
" Lady Silver-Tear.
И тир рядом с лифтом.
Et un stand de tir.
Я хотел устроить тир в своей квартире.
Je vais installer un stand de tir chez moi.
Смех. Я только что столкнулась с Гавином в холле, и он попросил меня пойти в тир завтра и ударять по шарам для гольфа.
Je viens de croiser Gavin dans le vestibule, et il m'a demandé d'aller au magasin demain et prendre des balles de golf.
А что, вы хотите взять меня с собой в тир?
Vous voulez m'emmener au stand de tir à la place?
Ты хочешь сходить в тир?
Tu veux aller au stand de tir?
ФБР выяснило, что все четверо посещали "Оружейный рай", это тир здесь, в Нордбридже.
Le FBI a découvert que quatre de nos gars se sont inscrit au Paradis du Pistolet, un champs de tir de Northridge.
У этих людей должна быть еще какая-то связь, не только тир и компьютерные игры.
Ces hommes doivent avoir d'autres liens en plus du champs de tir et des jeux en ligne.
Ты Тир Сьюард?
Vous êtes Tyr Seward?
Мой Тир так же верен королю, как и вы!
Mon Tyr est aussi loyal au Roi que vous l'êtes.
Кто тебя подговорил, Тир?
Qui t'a poussé à faire ça, Tyr?
Тир Сьюард, властью, доверенной мне, я приговариваю тебя к смерти.
Tyr Seward, par le pouvoir qui m'est conféré, je te condamne à mort.
Тир не мог действовать в одиночку, к этому причастен кто-то ещё.
Tyr ne peut pas avoir fait ça seul, quelqu'un d'autre est impliqué.
Знаю, тебе нравится Тир, но у тебя не было выбора.
Je sais que tu appréciais Tyr, mais tu n'avais pas le choix.
Тир Сьюард - простак.
Tyr Seward est un simple homme.
Тир именно из таких.
Tyr est ce genre de personne.
Я хочу тебе как-то помочь, Тир, если могу.
J'aimerais t'aider, Tyr, si je le pouvais.
- Тир, прошу.
Tyr, s'il te plait.
Тир, прошу, скажи.
Tyr, s'il te plait, dis-moi.
- Я открыл тир.
- J'ai eu un stand de tir!
Повел в тир чувствует себя спокойно...
Elle se sent en sûreté.
Итак, они жили счастливо 300 лет в стране Тир на Ног.
" Et ils vécurent heureux ensemble pendant trois cent ans
Я хожу в один тир в центре города и выпускаю несколько обойм за раз.
Vraiment? Oui.
У моего кузена - обалденный тир.
Mon cousin a un champ de tir.
Походите и стреляйте на Великих Равнинах Стрелковый Тир.
- Alors approchez et tirez un coup