Томагавк traduction Français
45 traduction parallèle
Ужасно милая голова, волосы, как у индийца, прекрасные, точеные черты лица, резко очерченные как томагавк.
Une jolie tête, des cheveux d'Indien, des traits fins comme s'ils étaient coupés au tomahawk.
Ну, тогда после моей следующей поездки я привезу "Томагавк"
Non? Alors je te rapporterai un beau tomahawk.
Я принес тебе подарок. Томагавк.
Je t'ai apporté un tomahawk.
Пусть спрячет свой томагавк... или трубку.
Dites-lui de ranger son tomahawk, sa pipe ou je ne sais quoi.
но они изобрели томагавк, и пользовались им чтобы убивать друг друга.
Ces créatures n'étaient pas intelligentes mais elles ont inventé les armes et elles s'en sont servi.
Президент недавно распорядился о снятии всех ядерных ракет "Томагавк" с надводного флота.
Tous les missiles Tomahawk vont être retirés... des navires de surface.
- Зарываем томагавк в землю.
- D'enterrer la hache de guerre.
- Томагавк?
- La hache?
У него был томагавк Чероки.
Il avait un tomahawk cherokee.
Вашингтон, 424 Томагавк, один на один.
DC droite, pro 424 tomahawk, à un, à un.
44 томагавк, по одному.
"44 tomahawk, one one".
За 24 часа мы разбомбили аэропорт в Кандагаре, уничтожили командование Талибана, и все 50 крылатых ракет "Томагавк" поразили свои цели, в числе которых и дворец муллы Омара.
dans 24 heures, on bloque l'aéroport de Kandahar, on massacre le commandement Taliban 50 sur 50 de nos missiles Tomahawk touchent leurs cibles, y compris celui qui explose Mollah Omar.
Томагавк?
Des Tomahawks?
– Позывной – "Томагавк". – Томагавк.
Nom de code "Hatchet".
Томагавк, Томагавк, засекай меня.
Hatchet, verrouillez sur ma position.
Ты шутишь, им не нравится, и они вместо помирора кидают томагавк.
Vous faites une blague, s'ils l'aiment pas, au lieu d'une tomate, ils jettent un tomahawk!
Когда будет опубликована новость об уничтожении Чарльза Флайта, ты получишь в свои руки время прощения, и, по словам госсекретаря США, это очень мощная вещь в сочетании с крылатыми ракетами Томагавк.
Quand l'assassinat de Charles se saura, vous bénéficierez d'une totale absolution et, selon le ministre américain des Affaires étrangères, c'est un atout majeur, assorti de quelques missiles Tomahawk.
Там есть четыре торпедных аппарата Mk48, 28 крылатых ракет "Томагавк", и 18 ракет "Трайдент" с ядерными головными частями, которые могут, в сущности, стереть с лица Земли что угодно, где угодно и когда угодно.
Il dispose de 4 lance-torpilles Mark 48, de 28 Tomahawks et de 18 missiles nucléaires Trident, qui peuvent fondamentalement tout pulvériser, quelle que soit la distance, et à tout moment.
Это американский "Томагавк".
C'est un Tomahawk américain.
По-твоему, похоже на томагавк?
Est-ce que ça ressemble à une hache de guerre pour toi?
Думаю, что орудием убийства может быть томагавк.
Et bien, je pense que notre arme du crime est peut-être une tomahawks tactique.
Может быть, у жертвы был томагавк.
Peut-être que notre victime avait une tomahawk?
Вот он, держит томагавк.
Il est là... tenant son tomahawk.
Даже если он привез томагавк с собой, в тележке его не было.
S'il l'a ramené, ce n'était pas dans son panier.
Томагавк пугал меня, пугал нашего сына.
Cela me faisait peur, ça effrayait notre fils.
И у него всегда был при себе томагавк.
Et il avait toujours son tomahawk avec lui.
Опробую томагавк на брате.
Utilise un tomahawk sur mon frère.
Томагавк сумо!
Coup Sumo Tomahawk!
Ваучеры на номер "Томагавк".
Les bons pour la suite Tomahawk.
Не думаю, что этот парень знаком с тем, что может сделать ракета Томагавк.
Je ne pense pas que ce gars est familier de ce que peut faire un missile Tomahawk.
Знаете казино "Золотой Томагавк"?
Tu connais le Golden Tomahawk Casino?
И еще пара десятков томагавк.
Et aussi une douzaine de tomahawks.
А Диану ты взяла в больницу. - Она видела томагавк, торчащим в чьей-то голове! Я знаю.
Toi, tu emmènes Diane à l'hôpital et elle voit un type avec une hache dans le crâne.
Он сражался с ним, когда у него из груди томагавк торчал.
Il se battait avec lui avec une hache de guerre dans sa poitrine. Qui se ballade avec une hache de guerre?
Выбор оружия - военный томагавк.
Arme de prédilection, une hache militaire.
Это томагавк?
Est-ce une hache?
Джимми. В следующий раз путь клиент оставит томагавк дома.
La prochaine fois, que votre client vienne sans tomahawk.
Запустим томагавк.
On est à portée de missile.
Если запустим томагавк, пострадают невинные люди в особняке.
Et les personnes innocentes de la résidence quand le tomahawk frappera?
Томагавк.
Un tomahawk.
Топор - это инструмент, а томагавк - оружие.
La hachette est un outil. Le tomahawk est une arme.
Это "Томагавк".
Un Tomahawk.
Это был американский "Томагавк".
- Faux, c'était un missile américain.
Томагавк основали Бишопы.
Tout.