Тору traduction Français
89 traduction parallèle
В древние времена арийское племя Лонгобардов приносило человеческие жертвы богу Тору.
Jadis, la tribu aryenne des Longobards faisait des sacrifices humains au dieu Thor.
Композитор ТОРУ ТАКЕМИЦУ
Musique : Toru TAKEMITSU Direction artistique :
Композиторы АКУТАГАВА Ясуши и ТАКЕМИЦУ Тору
Musique : Yasushi AKUTAGAWA Toru TAKEMITSU
Композитор : Тору Такэмицу
MUSIQUE TAKEMITSU Toru
Он говорит, что он вам приказывает... Вообще, вам читать тору.
- Il dit que, sans vous commander c'est â vous de lire la Torah.
29 ОКТЯБРЯ, 1954 г. УМЕР ТОРУ УЕДА
Ueda Toru, mort le 29 octobre 1954
А поменяешь ли ты своего коня на Тору?
Oui. - Et tout ce que vous possédez?
Да оставь здесь эту Тору, будет сохраннее. У меня было предостаточно неприятностей из-за этой Торы.
Tu crois que je te cause en pensant à moi, mais ce n'est pas vrai du tout...
- Ты плюёшь на Тору!
- Tu as sali la Torah!
Я люблю Тору!
J'adore la Torah!
Иди к Тору Акману.
Va trouver Tor Eckman.
Скажи мне, где я могу найти Тору Зиял?
- Où se trouve Tora Ziyal? - Ne répondez pas.
Люди написали Библию, Коран, Тору, все это дерьмо написано людьми.
Il a écrit la Bible, et tout.
Как Тору. Стрелять в своих братьев?
Tire sur vos frères?
- Мы говорили об искусстве, сексе, читали Тору.
Il parlait d'art et de sexe et de la Torah.
Разве местные не должны были передать коробку Тору?
- Ouais. Est-ce que les habitants n'étaient pas censés donner la boîte à...
По нашему обычаю, мы оставляем любимые вещи покойных рядом с могилой, чтобы они могли взять их в свое путешествие к Тору.
Il est coutume de laisser les objets préférés d'une personne sur sa tombe pour son voyage vers Thor.
На Йом Кипур они в синагоге устроили аукцион на право читать Тору.
Jake Guzik est à la synagogue. Ils vendent le 3e aliyah aux enchères. Yom Kippour.
Кто хочет читать Тору?
Troisième aliyah. Un gars, cinq dollars.
Второй : 10! Третий : 22 доллара за право читать Тору!
Le suivant, 22 dollars pour lire la Torah.
Сегодня мы вместе вернем Тору народу Израилеву.
Ensemble nous ramènerons le salut.
Начинается так : "Когда придет Мессия, будем учить Тору и жить..."
Le Messie viendra. On étudiera la Torah. On habitera tous...
Это не так страшно, - "учить Тору". - Ты красиво пошел вниз.
Ce n'est pas si terrible d'étudier la Torah.
- Три, учить... - "Учить Тору".
Etudier la Torah.
И тот, у кого нет сыновей, не может учить Тору.
L'homme qui meurt sans descendance déchire une page de la Torah.
В смысле, они не собирались переписывать Тору, но пошли другим путем. Они пошли на правовые ограничения, которые заставляют нашу систему уголовного судопроизводстваа выглядеть- -
Ils n'ont pas réécrit la Torah... mais ils ont apporté des restrictions légales... rendant notre système judiciaire...
Приходите в нашу синагогу почитать Тору в Шаббат.
Du moins, je pense. J'aimerais vous inviter dans notre synagogue.
Господь создал его, чтобы покарать евреев за то, что они позабыли Тору.
Dieu l'a créé pour punir les Juifs d'avoir abandonné la Torah.
[Адольф] Эйхман изучил Тору, Талмуд, Мишну... целиком изучил.
Eichmann? Il a étudié la Torah, le Talmud, la Mishna.
Он изучал Тору, ненавидел евреев.
Il a étudié la Torah, il haïssait les Juifs.
Пошли сообщение Тору.
Envoyez un message à Thor.
Вы знаете Тору-тян?
Vous la connaissez?
я не очень знаком со всеми этими вещами, что я хочу - так это только учить здесь Торе, преподавать здесь Тору нашим детям.
On peut vraiment aider beaucoup ïâmes dans le quartier et les sauver.
Я создал это место в 1954, с тех пор мы здесь имеем дело с одними и теми же людьми, рабочими, что тоже приходят учить Тору.
Cela me gêne un peu que nous... J'ai fondé ce lieu en 1954.
Важно и место, где мы изучаем Тору.
La charité est importante.
Ты можешь понять, что в этом месте умные студенты будут учить Тору и молиться о душе твоей матери?
Pourquoi vous isolez-vous? Vous faites souffrir votre père.
Вы всегда защищали Тору и выжили благодаря тому, что мечтали вернуться в Иерусалим.
Vous avez toujours défendu la Thora et survécu grâce au rêve de revenir un jour à Jérusalem
Где мы получили Тору?
Où avons-nous reçu la Thora?
А кто принес нам Тору?
Et Qui nous a apporté la Thora?
Скажи мне твое имя, твоего отца, твоей матери, бабушки и дедушки, где ты родился, где учил Тору...
Parle-moi de ton nom de tes parents grands parents de ton lieu de naissance de ton éducation religieuse
Папа думает, что ты вообще не еврей, что вы христиане и никогда не читали Тору, что вы умирали с голоду в Эфиопии. А сюда приехали только ради еды и работы. И что вы обманываете Израиль.
Papa dit que vous n'êtes pas juifs mais chrétiens que vous ignorez la Thora que vous mouriez de faim en Ethiopie et que vous êtes venus pour manger en mentant à Israël
Если ты побеждаешь в состязании, это значит, ты читаешь и понимаешь Тору?
Oui Si on gagne la controverse c'est qu'on a lu on connaît un peu la Thora?
Толкуй Тору, Шломо, не повторяй, как попугай.
Interprète Schlomo! Ne répète pas comme un perroquet!
И приказали ему плюнуть на Тору.
Ils lui ont dit de cracher sur la Torah.
Тору Синагава
Shinagawa Toru
Как видишь, здесь все наши семейные фотографии. Я записываю это на видео, потому что хочу задать тебе пару вопросов о Зейде. Я хочу знать, Зейда начал переписывать от руки Тору, лишившись разума, или, наоборот, именно это стало причиной его сумасшествия.
Comme tu vois, j'ai toutes les photos de famille et je le filme parce que j'ai quelques questions à te poser à propos de Zayda Je voudrais savoir si Zayda a perdu l'esprit quand il a commencé sa traduction de la Torah à la main
ТОРУ УЕДА БУДУЩИЙ МЛАДШИЙ БОСС СЕМЬИ ЯМАМОРИ
Ueda, futur clan Yamamori
Я побежал, чтобы спасти Тору.
Je ne sais absolument rien sur Dieu.
- Тору Хара, автор сценария и режиссёр-постановщик
HARA Toru
Изучать Тору.
Pour étudier la Torah.
Ты всегда ненавидел Тору.
Je croyais que tu haïssais la Torah.