Трезубец traduction Français
37 traduction parallèle
Каждый в этом школе владеет мечом... но вот трезубец - редкое оружие...
Presque tous les hommes de l'école maîtrisent l'épée thrace... mais le trident est une arme très rare ces jours-ci.
Я думаю, что трезубец выиграет.
Je pense toujours que le trident gagnera.
- Могу я взять Ваш трезубец, сэр?
Ruprecht. - Puis-je prendre votre trident? - Oui.
И от сверканья, грохота и дыма затрепетал в пучине сам Нептун, Его трезубец грозный задрожал. И в ужасе взметнулись к небу волны.
Le feu et le fracas du soufre rugissant semblaient assiéger le puissant Neptune, faire trembler ses vagues hardies, oui, secouer son trident redouté.
Смотри на мой трезубец!
Prends cette fourche!
- Ты трезубец кинул?
Avec un trident?
Это его трезубец.
Il s'agit de son trident.
Невидимый Трезубец Судьбы!
Le Trident Invisible de la Destinée!
Сеть и трезубец?
Un filet et un trident?
Теперь твоим оружием будут сеть и трезубец.
Le filet et le trident sont maintenant vos armes.
Операция "Трезубец".
Opération Trident.
Пусть трезубец Дурги поразит их с небес! Всего лишь тайфун в Тихом океане, обрушившийся на маленький остров, и в новостях только об этом и говорят! Нет.
Que le trident de Durga les transperce depuis les cieux!
Мы должны пересечь Трезубец и сделать это немедленно.
Nous devons traverser le Trident et nous devons le faire maintenant.
Просить вас открыть ваши ворота, Милорд. Чтобы мой сын со своими войсками смог пересечь Трезубец и продолжить путь.
Pour vous demander d'ouvrir les portes, Mon seigneur, ainsi mon fils et ses alliés pourront traverser le Trident et être sur leur voie.
Здесь должен быть Трезубец Посейдона.
Y a le Trident de Poséidon, on s'est pourtant pas trompés...
Держи трезубец.
Prends ceci. Sers-t'en.
Гефест был богом, создавшим вилы Аида, трезубец Посейдона и молнию Зевса.
Le dieu qui a façonné le trident de Poséidon, la fourche de Hadès, et la foudre de Zeus.
Сними цепи и дай мне трезубец.
Détachez-moi.
Трезубец Посейдона. И вилы Аида.
Le trident de Poséidon et la fourche de Hadès.
Однажды над моей головой появился трезубец, и он стал двигаться на юг.
Un jour, un trident apparaît au-dessus de ma tête, puis il est descendu au sud.
"Опоздавший Уолдер Фрей", так меня называл старый Талли потому что мои люди не успели на Трезубец к битве
"Le tardif Walder Frey" le vieux Tully m'appelait car je n'avais pas amené mes hommes à temps pour la bataille du Trident.
Когда ваш брат Рейегар вёл свою армию в бой за Трезубец, люди умирали за него, потому что верили в него, потому что любили его, а не потому, что их купили на невольничьем рынке.
Lorsque votre frère Rhaegar a mené son armée jusqu'à la bataille du Trident, des hommes sont morts pour lui parce qu'ils croyaient en lui, parce qu'ils l'aimaient, pas parce qu'ils avaient été achetés à une foire aux esclaves.
Может быть, я отдам ему свой четырехконечный трезубец.
Peut-être que je lui donnerais mon trident à quatre dents.
Мини-трезубец.
Un mini trident.
Трезубец для салата?
Trident à salade?
Пароль дня "Трезубец".
Ordre - le mot de passe est Trident.
Скажи Финнику, у меня для него трезубец, если он готов.
Et dis à Finnick... que j'ai un trident pour lui, quand il sera prêt.
Вам бы лучше теперь поберечь свой зад, Тапасви, потому что мой трезубец готов.
Fais gaffe à tes fesses, Tapaswi, j'aiguise mon trident.
Это трезубец.
C'est un trident.
Стратегию "Трезубец".
"La stratégie du trident"
Сигнал операции "Трезубец"
La stratégie du Trident commence!
Орёл, сжимающий трезубец и якорь.
Un aigle tenant un trident et une ancre.
Трезубец.
Trident.
Поднимите трезубец!
Trident!
Это трезубец
C'est un diapason.
Технически, это трезубец.
Techniquement, c'est un trident.
Трезубец вам в зубы, что за плутни?
Par Neptune, que mijotez-vous?