Трем traduction Français
399 traduction parallèle
Конечно, если мы разложим содержимое чемодана... по трем или четырем ячейкам хранилища... то сможем взять и маленький номер.
Nous pourrions disperser les pièces dans plusieurs petits coffres et prendre une simple chambre.
Трем до блеска, трем до блеска, трем до блеска, и скоро ты вновь засияешь в веселой стране Оз.
Astiquons et frottons. Nous ravivons Tous les métaux. Voila pourquoi vous restez beau Au joyeux pays d'Oz.
Пока, дорогая. Я к трем часам вернусь.
Je serai de retour à trois heures.
Принесете мне статью завтра к трем, и мы решим, что с вами делать.
Apportez-moi un article pour demain 3 h, et nous aviserons.
Вы обещали доставить мой мундир к трем часам!
On m'avait promis mon uniforme pour trois heures du matin!
Это же так трудно, сообщить такую ужасную новость трем маленьким детям.
Explique ça à trois petits enfants...
Трем?
Trois.
Судья приговорил их к трем годам тюремного заключения... условно.
Le juge les condamne à trois ans de prison avec sursis.
Всё просто. Ставь на меня из расчёта восемь к трем.
Oh, tu n'as qu'à jouer à huit contre trois.
Я смогу освободиться к, скажем, эм, эм, трем часам?
Est-ce que je peux vous retrouver demain en début d'après-midi, vers, euh, disons 15H?
Клэp, вместо того, чтобы гулять с нами от цветка к цветку, призвала наше восхищение к трем или четырем видам,
Au lieu de nous laisser errer de fleur en fleur, Claire nous a fait admirer les variétés qu'elle aimait le plus, sachant exactement où chacune d'elles était.
Разумеется, нет. По трем причинам.
Certes, et ce pour trois raisons :
Хана трем из четырех элементов.
Trois ou quatre éléments détruits.
но одновременно под прямым углом ко всем этим трем направлениям.
Mais perpendiculairement aux trois.
Есть лево и право, есть вперед-назад. Есть вверх-вниз, и есть другие направления одновременно под прямым углом к нашим трем измерениям.
On peut aller de gauche à droite, d'avant en arrière, de haut en bas... mais il y a d'autres directions... qui sont perpendiculaires à ces trois dimensions à la fois.
Этим трем слугам и двум пажам все известно.
Ces trois gardiens et ces deux pages savent tout.
¬ ближайшее врем € корабль будет атакован ракетами, запущенными древней автоматической системой защиты и все это закончитс € трем € разбитыми чашками, сломанной клеткой с мышами, син € ком на чьем-то плече, да безвременным отходом в мир иной горшка с петуни € миЕ
La meurtrière attaque de missile que va bientôt lancer un antique dispositif de défense automatique, n'aura pour seules conséquences que le bris de trois tasses à café, et d'une cage à souris, un bleu sur le haut du bras de quelqu'un, ainsi que la création inopinée ( suivie du décès soudain ) d'un pot de pétunias et d'un innocent cachalot.
Этот бесстыдный рассказ заключает в себе толику правды и я должна сказать, что этим же утром напишу всем трем папам, чтобы вас сняли с этой должности.
Ça sonne vrai. Par conséquent, je dois donc vous dire que j'ai écrit à tous les Papes pour demander votre excommunication.
Аминь, и трем аминям аминь.
Amen, trois fois amen!
Колонны еще в понедельник были обнаружены спутниками США, когда они продвигались по трем горным дорогам ведущим из Советского Союза.
Ces convois ont été repérés par les satellites Américains ce lundi Ils se déplaçaient en montagne par les routes qui mènent à l'URSS.
Ладно, я ставлю один к трем..... что через пять минут..... этот педик оближет мне яйца.
Trois contre un que dans cinq minutes, ce pédé me lèche les couilles. Qui prend le pari?
И его шуточки стоили жизни трем отличным парням. - Надеюсь...
Mais avant, son humour a coûté la vie à 3 types fantastiques.
Думаю что скорее можно говорить о том что этим трем работам удалось охватить охватить истинный дух, сущность модернизма.
Je crois... qu'on pourrait facilement dire que ces trois œuvres capturent le véritable esprit, l'essence de modernité.
– ежет кубиками, ломтиками, а также делает картофель фри трем € разными... ƒети.
Il coupe en cubes, en tranches... et fait maintenant des frites de 30 façons... Des gosses.
По трем причинам.
Pour 3 raisons :
Это нанесет радиационный удар по трем палубам.
Mais je vais inonder trois ponts de radiations!
Есть одна важная вещь. В моем Бутике для выживания, согласно моей философии, все должно подчиняться трем принципам :
Le plus important, à la boutique, c'est ma philosophie.
Примерно трем сотням бывших соучеников
Ouais! Environ 300 copains de lycée.
Ладно, всем трем, нам будет чем заняться.
Il faut s'y mettre tous les trois.
Я не могу позволить тебе думать, что 1 + 1 может быть равно трем или четырем или быть желтым
Je ne peux pas te laisser croire que ça fait trois, quatre ou du jaune.
Канг взял высоту и, стоя спиной к трем солнцам, вынудил врага сражаться с ним, смотря на слепящий свет.
Dos aux trois soleils, il força l'ennemi à se battre contre la lumière éblouissante.
За последние четыре года у нас, э... человеческие пальцы, часть руки... посланные трем местным жителям.
Depuis quatre ans, des doigts, des bouts de mains ont été envoyés à trois personnes.
Вандализм - другое. Оджай провел ночь в камере заключения и, как я понимаю, судья приговорил его к трем неделям исправительных работ... уборщиком.
Oguy a passé la nuit en cellule et le juge l'a condamné à trois semaines de travaux communautaires... dans les services de l'hygiène publique.
По трем причинам.
Trois raisons.
Я заложил бар трем разным брокерам. Залоги отдавать через неделю.
J'ai hypothéqué le bar auprès de trois sociétés de crédit.
Ленни, отвези это Белоснежке и трем маленьким химикам.
Lenny, apporte ça à Blanche-Neige et aux trois petits chimistes.
Один и два равняется трем.
Un et deux, égale trois.
Когда мы летели сюда из тюрьмы в Марокко, мне и моим трём друзьям пришлось придумать себе новые имена.
On a été amenés ici. Depuis un centre de détention au Maroc. Trois potes et moi.
Нам ведь сказали - вернуться к трём, да?
Il faut y être à 15 heures, non?
К трём часам можешь подходить... с тремя невооружёнными людьми к будке стражника.
Amène-moi 3 hommes sans armes.
Ах, ей и ещё трём другим девочкам из её класса пришла в голову сумасшедшая идея.. ... прошвырнуться этим летом по Европе.
Elle a décidé, avec trois amies, d'aller passer tout l'été en Europe.
Вы обвиняетесь в ереси по трём пунктам. В ереси мыслью, ереси словом, ереси действием, и ереси конкретным поступком.
Doug naît en février 1929 et Dinsdale deux semaines plus tard.
Ставки на Леди Хайлосс два к трем, на Шанс - три к одному.
Larouge, deuxième, Chancing, troisième.
Хант признан виновным по трём пунктам заговора и взлома.
HUNT PLAIDE COUPABLE : CONJURATION, CAMBRIOLAGE 17 AOUT 73
Застегни ширинку и подъезжай в аэропорт в воскресенье к трём.
Ferme ta braguette et sois à l'aéroport dimanche avec le reste de l'équipe.
Вы должны следовать трём правилам.
Vous devez suivre trois règles.
Оставьте его в покое. Мы зададим тебе и твоим трём подпевалам, Сэл. Ты слышишь меня?
On t'aura, toi et tes trois laquais, Sal.
Я отказываюсь позволить трём упрямцам ставить под угрозу проект который принесёт пользу столь многим людям.
Je refuse de laisser trois marginaux bornés mettre en danger un programme qui profitera à tant de gens.
Учи. - Принеси завтра к трём часам. - Да.
Mettez-vous ça dans la tête d'ici demain.
Скалли, шериф Тэйлор намекал на то, что этим трём братьям не очень-то легко знакомиться с девушками.
Le shérif Taylor a sous-entendu que les fils Peacock n'étaient pas du genre à plaire aux filles.
Она кувыркается по всем трём осям.
C'était pas prévu.