English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Т ] / Тренировался

Тренировался traduction Français

324 traduction parallèle
- Похоже, он часто тренировался.
- Et il a dû être bien dressé.
Я тренировался у боцмана. Не помнишь, как его звали?
Pour passer la capacité, j'avais un quartier-maître...
Сегодня ты тренировался?
Tu t'es entraîné aujourd'hui?
Икста тренировался месяцами.
Ixta est entraîné depuis des mois.
Вообще-то я профессионально тренировался в Манчжурском железнодорожном клубе.
Mon entraîneur était un pro du Club du Chemin de Fer Mandchou.
Долго тренировался, и могу выдать всё на 100 процентов.
Je me suis donné à 100 %.
Когда ты на самом деле находишься там со своим сыном, потому что ты тренировался вместе с ним и позировал вместе с ним.
On est là-bas avec son fils, on s'est entraîné avec lui et on pose avec lui.
- Это потому что я тренировался.
- Oui, je me suis entraîné. - Mon Dieu.
- Ты тренировался?
- T'as pratiqué?
Ты мало тренировался, Майон...
Tu t'es entraîné.
Вы меня совсем не напугали. Я тут просто.. тренировался.
J'ai pas eu peur, je faisais juste quelques... exercices.
Он набрасывал за меня, чтобы я тренировался...
Il me donne des esquisses et des trucs pour m'entrainer- -
Я тренировался всю свою жизнь что бы научиться так двигаться.
Je me suis entrainé toute ma vie pour faire ça.
Я только тренировался. Я записал на пленку 20-минутную тренировку таким образом это заняло 10 минут.
J'ai une cassette de 20 minutes d'aérobic que je passe en accéléré.
Поэтому я тренировался на женщине, постоянно вымогающей у меня скидки.
Cette femme essaie toujours de marchander quand je la livre.
Фредди Виджен тренировался у мишени дартс,.. и его исключительная меткость всех заворожила.
Freddie siffleur était à la cible, tout le monde magnifique avec une performance qui a eu le souffle coupé.
Я соблюдал диету очень строго, регулярно тренировался.
Je surveille mon alimentation. Je fais de l'exercice.
Я тренировался.
Je m'entraînais.
- Риу, того, кто тренировался с Кеном Мастерсом так значит, этот парень был в Индии где он?
Il a été formé au même endroit que Master. Le type qui était en Inde? Où est-il?
Как и у меня. Я тренировался.
Moi aussi, avec la musculation.
- Тренировался? - Насколько я знаю, нет.
Tu t'es entraîné?
Я тренировался, пахал, делал упражнения.
Je me suis entraîné sans relâche.
Но я всю жизнь тренировался, чтобы стать хоккеистом.
C'est sympa, mais je me suis entraîné pour jouer au hockey.
Ну и на хрена мне это? Я когда-то тренировался здесь, это очень полезно.
T'excite pas, je suis déjà venu.
Я тренировался.
Je faisais de l'exercice.
Вы хотите, чтобы ваш друг тренировался здесь один?
[UNCUT] Vous laisseriez votre ami s'entraîner seul?
Иззи тренировался с Чарльзом Атласом в 50-х.
Izzy s'entraînait avec Charles Atlas dans les années 50.
Я хорошо тренировался со времени нашей последней встречи.
J'ai beaucoup travaillé depuis notre dernière rencontre.
Отец Хаккет тренировался до седьмого пота.
Le Père Hackett a subi un entraînement rigoureux.
Нет. Привет, я тут тренировался.
Non, je faisais de la muscu.
А я с томатным тренировался.
J'ai répété avec une soupe à la tomate.
Этот трюк я узнал у друзей, с которыми тренировался.
Juste un truc appris durant nos classes.
Ты тренировался секретничать или это талант?
Ils vous enseignent à être si vague ou c'est naturel?
Слишком много вокруг Смитов, ДиМатосов, О'Кифов и О'Браенов которые приходят на место тех, с кем я тренировался в Токкоа,... и тут же погибают.
On en a vu trop des Smith, des DiMatto, des O'Keefe... en remplacement de gens de Toccoa qui se sont fait descendre.
Этому я тренировался пять лет.
Cette passe m'a demandé cinq ans.
Тренировался.
- Un footing.
Я сопровождала его каждую неделю в спортзал и он смотрел как тренировался Шугар Рэй Робинсон
Je l'ai accompagné chaque semaine dans la salle de sport de Sugar Ray Robinson et le regardais s'entraîner.
Я тренировался месяцами.
Des mois d'entraînement.
- Да, тренировался.
- En effet, j'avais fait de la muscu!
Я тренировался.
- Je suis super entraîné. J'ai séché les études.
Он тренировался, возможно даже 10 лет, только с одной целью, убить меня!
Tu t'es peut être entraîné pendant 10 ans mais dans un seul but : mon assassinat
Не волнуйтесь. Я тренировался с мамой.
Je me suis entraîné avec ma mère.
Где ты так наловчился? Должно быть тренировался.
D'où cela vient-il?
Я тренировался.
- Super!
Я вчера тренировался с гантелями.
- Super.
Я тренировался каждый день.
Ma femme est médecin.
Всё в порядке, это то, с чем я тренировался.
Alors résistez.
Я тренировался, я работал, я учился всю жизнь,
" Je me suis entraîné toute ma vie.
Я тренировался с олимпийцами, ясно?
- Quoi?
Я тренировался только как полевой врач.
Je ne suis que simple infirmier de campagne.
Я вчера тренировался быть талисманом.
J'ai répété mon rôle de mascotte hier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]