Тройка traduction Français
245 traduction parallèle
- Почти не сомневаюсь, что ваша тройка побьет мою.
Je me couche
У меня тройка. Видал? А это ты видал?
- BreIan de valets, Moustache!
Тройка, банкир проиграл.
3, baraque perdue.
Тройка.
Trois.
Король, тройка, у него четыре.
Un 4... Et pour le bel as... des clopinettes! Un 5...
Король, четверка, тройка. У тебя девять.
J'ai rien de rien!
— тройка расчитана на 5 с половиной лет.
La durée du chantier est estimée à cinq ans et demi.
- У меня есть вельветовая тройка. - Что-нибудь попроще.
A propos, j'ai plein de trois pièces en velours côtelé.
- Я с тобой, Красная тройка!
- Je te suis, Rouge 3.
Тройка пик. Четвёрка бубей.
Trois de pique, quatre de carreau.
- Тройка.
- Des trois.
На самом деле, там пара-тройка партизан.
On a 2 ou 3 hommes aux trousses.
- Да, пара-тройка.
- Une ou deux.
Показывали фантастический фильм, "Альтернативная тройка".
Il y a un film de SF intitulé Alternative Three.
Если это верно, то на что может указывать тройка?
Si cela était vrai, qu'indiquerait le chiffre trois?
символика, эта тройка, не Краус Personne ему не будет признателен.
derrière cet anonyme ce rien symbolique, ce terne Kraus
эта тройка
ce terne
Это пара-тройка совершенно неопытных людей, — дай им только оружие и нашивки...
Avec un fusil, des galons, ils croient...
И не осудят за то, что у вас имеется пара..., нет, тройка глупеньких сестричек.
Et vous ne serez pas désavantagées d'avoir 2... je pourrais dire, 3 soeurs très sottes.
Тройка восьмерка!
Trois! Huit!
Восьмерка, тройка.
Huit, trois! D'accord?
"Тройка" на связи. Вас понял. "Ангел" - 44.
Les trois accusent réception.
Работа, семья, охуенный ящик в полстены стиральная машина, автомобиль, музыкальный центр и электрооткрывалка здоровый образ жизни, низкий уровень холестерина медицинская страховка, закладная, дом, одежда для отдыха костюм-тройка, девиз "Сделай сам" телешоу, дерьмовая еда, дети...
Le boulot, la famille, la télé à la con. Le lave-linge, la voiture, le lecteur CD, un ouvre-boîte électrique, la santé, le cholestérol, la mutuelle dentaire, les traites, la baraque, le survêt, les valises, le salon, le bricolage, les jeux télé, le fast-food, les gosses, les balades au parc, 8h par jour,
Вам король, сэр, вам тройка.
Un roi. Un trois.
На Минбаре тройка священна.
c'est une foule. le trois est sacré.
Пара-тройка ребят всегда уходят в начале первого семестра.
Il y a toujours quelques jeunes qui craquent au début et qui partent.
Сначала мне попался король и королева, а Россу - "двойка" и "тройка".
Je commence par un roi et une dame. Ross tire un 2 et un 3!
- Тройка?
- Un 3? !
И если что, ремнем не стесняйся прикладываться - у него в школе одна тройка, три двойки и неуд.
Si tu veux le taper, vas-y. Il a de mauvaises notes en classe.
- Тройка, три двойки и неуд.
J'ai eu un C, trois D et un F.
Тройка червей на трансварповый канал.
- Le trois de coeur sur un conduit.
У меня же тройка по физике была.
J'ai eu un D en physique tu sais!
- Тройка?
- Un trois?
- Тройка!
- Un trois?
Тройка!
Un trois.
Если бы я не был так шокирован тем, что вы сказали мне тем вечером, то эта тройка с минусом была бы немного выше?
Pas tout le monde n'a la volonté de passer sa vie en faisant partie d'une minorité méprisée. Eh bien...
Большая тройка... Святая троица любви.
Le grand trio... la Sainte Trinité de l'Amour.
Тройка с минусом!
C -!
Три это семь, четыре это шесть... опять тройка... и два это восемь.
Trois, c'est sept, quatre, c'est six, trois à nouveau, et deux, c'est huit.
Б, Пифагорова тройка?
B, les triplets pythagoriques?
Призовая тройка самых поганых рыжеволосых в мире :
Les trois pires roux de tous les temps :
Кто мы такие, вся наша тройка?
Tu sais ce que nous sommes, nous trois?
Двойка - это коричневый цвет, единица - черный, тройка - синий.
Le deux, c'est du marron. Le un, c'est du noir. Le trois, c'est du bleu.
Я Трип, тройка.
Je m'appelle Trip.
То есть три короля... тройка.
Ca fait trois... Une triplette.
Тройка, Трип, а ты милый.
Trip, Trip, Trip, tu es vraiment mignon.
Красная двойка... на черную тройку.
Un deux rouge... sur un trois noir.
Вам нужна третья тройка.
D'accord.
Трой, иди сюда! Посмотри-ка.
Viens voir ça!
Он подошел сзади, как он это иногда делал, склонился надо мной, сыграл три тройных аккорда и говорит : "Посмотри-ка"
Il arriva de derrière moi, comme il le faisait parfois, se pencha par-dessus moi, joua trois triples accords et dit : "Regarde un peu."
Тройка?
Le bois 3?