Трюфель traduction Français
33 traduction parallèle
Для десерта я выбрала национальный английский трюфель.
Comme dessert... je fais un diplomate à l'anglaise.
Это трюфель. А это его слои.
Un diplomate.
"А помните тот День Благодарения, где Рэйчел не смогла приготовить трюфель?"
"Tu te souviens du Thanksgiving où Rachel a raté le diplomate?"
Рэйч, это традиционный английский трюфель?
C'est un diplomate anglais traditionnel?
Не нужно было добавлять говядину в трюфель
Je ne devais pas mettre de boeuf dans le diplomate!
Рэйчел, нет, не надо было добавлять говядину в трюфель.
Rachel... Non, il ne fallait pas mettre du boeuf dans le diplomate.
У меня есть славный трюфель. Пусть попробует.
J'ai une délicieuse truffe, ici, si jamais il veut goûter.
- Это трюфель.
Il y a plein de couches.
- Это шоколадный трюфель.
- C'est une truffe au chocolat.
Ладно, я утащил один трюфель прямо у неё из-под носа.
J'ai réussi à lui en soutirer une.
- Дай мне этот проклятый трюфель.
- Donne-moi la fou... truffe.
Посмотри, сможешь ли ты обнюхать мой трюфель.
Sauras-tu déterrer mes truffes?
Рэдли торжествует в низменной гордыне пока его изголодавшаяся по любви жена демонстрирует дочь как трюфель перед свиньями
Radley jubilant avec une pitoyable fierté pendant que sa femme en manque d'amour exhibe sa fille telle une truie à de possibles maris.
Ну, всякие сласти. Этот Трюфель-ополис.
Tu sais, le Paradis de la truffe.
У нас есть черничный, малиновый, с женьшенем, с травами, зелёный, зелёный с лимоном, зелёный с лимоном и мёдом, больная печень, имбирь и мёд, имбирь без мёда, ваниль с миндалём, белый трюфель, черника с ромашкой,
Il y a bleuets, framboises, ginseng, Nuit de rêves, thé vert, vert au citron, vert au citron et au miel,
Барт, это же трюфель. Сама ты трюфель.
Bart, il s'agit d'une truffe.
Трюфель - это гриб, растущий в основании деревьев.
Tu es une truffe. La truffe est un champignon qui pousse dans les racines des arbres.
Я буду платить вам кругленькую сумму за каждый найденный трюфель.
Ah, stupide porc. Et je te paierais un dollar pour chaque truffe que tu trouveras.
Я слышал, они выращивали Tuber melanosporum ( черный трюфель ) в Риксвилле, но я понятия не имел, что споры распространились так далеко на юг.
J'ai entendu qu'ils cultivaient des Tuber melanosporums à Rixeville, mais je n'avais aucune idée que les spores avaient produit à ce point au sud.
Прости, что отрываю тебя от дела, но я что-то нашла, Мистер Трюфель.
Désolé de te déranger, mais j'ai trouvé quelque chose, Mr. Truffe.
Нет, Трюфель.
Non, truffe.
сейчас сезон трюфелей а никто из знакомых не знает, что такое трюфель, но...
C'est la saison des truffes, et je ne connais personne qui sache ce que c'est, mais...
Ну, значит моторная лодка и самый большой в мире трюфель завтра к закрытию, или я закурю.
Ainsi, une vedette et celle du monde la plus grande truffe avant la fermeture des affaires de demain ou bien...
Это все равно что обозвать трюфель микозом стопы.
C'est comme appeler une truffe blanche de la moisissure.
Фузилли, панчетта, стейк, гранат, трюфель, вяленые помидоры.
Fusilli, pancetta, steak, grenade, truffes, tomates séchées.
Даже слепая свинья находит трюфель.
Même un cochon aveugle trouve une truffe.
Теперь я попробую шоколадно-кокосовый трюфель.
Je vais essayer une truffe chocolat noix de coco ensuite.
Трюфель или Грюйер?
Truffes ou gruyère?
Трюфель – это же гриб.
Les truffes sont des champignons.
Трюфель? Он сводит меня с ума.
Il me rend fou.
У тебя в комнате трюфель?
Les truffes sont dans ta chambre?
Назовешь "трюфель" - продашь за $ 5.
Sûrement.
Кто съел савойский трюфель?
- Qui a pris la truffe? *