Турецки traduction Français
119 traduction parallèle
Турецкий флот может работать не только со мной.
La marine turque pourrait travailler avec un autre que moi.
Турецкий деловой человек никогда не бывает простым.
Un homme d'affaires turc n'est jamais simple.
Вы хотите сказать, что Куветли турецкий агент?
Vous voulez dire que Kuvetli est un agent turc?
Нам обоим будет мешать... турецкий агент, осведомленный о нашем соглашении.
Il serait gênant pour nous deux qu'un agent turc soit informé de notre supercherie.
Что турецкий генерал сделал с ним в Дераа?
Que lui a donc fait le général turc à Deraa?
Вы хорошо говорите по турецки!
Vous parlez très bien le turc.
Турецкий, но не французский. Арабский, но не русский. И не немецкий, и не голландский.
En turc et pas en français, en arabe et pas en allemand.
крупу, курицу, турецкий горох.
La semoule. Le poulet. Le pois chiche.
- На голове у Мортимера был турецкий шлем.
Mortimer portait un de ces casques turcs.
Это что, турецкий бордель?
Vous pensez à quoi? À un bordel turc?
Ваше Высочество, турецкий посол хочет говорить с вами.
Ta Majesté, l'envoyé turc demande de te parler.
Турецкий посол здесь.
Votre Majesté, l'envoyé des Turcs demande de te parler.
- Я сделаю тебе сэндвич по-турецки.
Je vous ai fait un sandwich. Excellent.
Я буду чашку кофе и турецкий сэндвич.
Un café et un sandwich à la dinde.
По-турецки это называется...
En turque on dit -
Это что, по-турецки?
C'était quoi, ça? Du turc?
11 : 00 турецкий рейс.5 минут.
Le Turkish dans cinq minutes.
Рецепт явно не турецкий.
C'est pas du turc, mais on se comprend.
Ты пила турецкий кофе?
Vous avez déjà descendu une cafetière de café turc?
Это твоя страна! И турецкий флаг - твой флаг!
Ton drapeau, c'est le nôtre.
Это – турецкий!
Cest du Turc! Compris!
Турецкий маньяк!
l'édition turque de Waltons!
Турецкий для начинающих, урок первый :
Les turcs pour les débutants, leçon 1 : Cem est maintenat le frère.
Просто никогда не заказывай турецкий кофе в армянском ресторане, они оторвут на хер, твою башку.
Ne jamais commander de café turc dans un restaurant arménien.
Хорошо, хочешь взять турецкий бургер?
Bon, si on allait prendre un sandwich à la dinde?
Твой турецкий поставщик связан с террористами.
On a pris vos trafiquants d'héroïne turcs pour des terroristes.
Так мы заключили сделку. "Понтий Пилат, умывающий руки" за голландско-турецкий ковёр.
Ponce Pilate se lavant les mains contre ce tapis de Turquie de Hollande avec la permission des Cocq.
И я хочу взять с собой турецкий ковёр.
Et je veux emporter mon tapis de Turquie avec moi.
Она говорила по-турецки!
Elle a parlé en turc, non?
Мы слышали, как ты говоришь по-турецки
On t'a entendu parler turc.
Турецкий профессор германистики из Германии оказывается в немецком книжном магазине в Турции.
Un prof de littérature allemande turc venant d'Allemagne atterrit dans une librairie allemande en Turquie.
Напоминает турецкий героин.
On dirait de l'héroïne turque.
Ты поставляешь свой мусор из Уганды, А в Стамбуле в него добавляют турецкий героин.
Tu expédies ta merde depuis l'Ouganda, et ils ajoutent l'héroïne turque à Istanbul.
Если я тебе понадоблюсь, попроси турецкий крендель в пекарне Андерсена.
Si vous me cherchez, demandez un bretzel turc chez Andersen.
А что если нам просто дадут этот турецкий крендель?
Et si on nous en donne un?
Мы тоже равзлекались по турецки когда франсин не было в городе, и это были не роботы и не...
On a tous fait des choses bizarres en l'absence de Francine, je ne veux pas de robot...
Дзифт ( с арабского через турецкий ) 1.
"J'aurais sûrement vomi à la vue de quelques excréments." "Mais pas devant deux tonnes."
Что это значит по-турецки?
Qu'est-ce que cela veut dire en langue turque?
Вы, ребята, послал меня сюда. Турецкий солдат храбрых
Vous m'avez envoyé ici.
Ты, султан... Черт турецкий...
Toi, tu es le sultan... ce diable de Turc,
За ними погонится турецкий корабль и залпом из всех орудий разгонит как птиц утлые их челны.
Ils vogueront à l'assaut des bâtiments turcs, en dépit de la taille minuscule de leurs propres embarcations.
Турецкий, середина 17 века.
Le tapis est une antiquité, turc, datant de vers 1650.
Целую неделю смотришь какой-то богом забытый турецкий канал, потом 15 минут щёлкаешь каналами, затем застреваешь на канале покупок на следующие 5 часов.
Passer une semaine à regarder une chaîne turque bidon, et zapper pendant 15 minutes et regarder la Chaîne des Achats pendant encore 5 heures...
Турецкий горох богат эстрогеном.
J'ai lu sur le net que le pois chiche est bourré d'œstrogènes.
бананами - турецкие... свитер тоже турецкий, а на дискотеке, хочу пригласить Олю Чумаченко на танец, но боюсь.
Je portait un jean "en bananes" turque, un pull turque, à la discothèque je veux inviter Olia Tchumatchenko à danser mais j'ose pas.
Это я заказала тебе. Сэндвич по-турецки с беконом, салатом и помидорами. Отлично.
J'ai commandé deux sandwichs à se partager.
Какой-то турецкий дипломат по имени... не могу прочитать и "очаровательный сын лорда Брэнксома", которого, видимо, предложат Мэри.
Un diplomate turc dont je ne peux lire le nom et le charmant fils de Lord Branksome.
Турецкий чили в чаше, сделанной из хлеба.
Un chili dans un bol de pain.
Она англичанка, а он турецкий борец за освобождение своего народа.
Une assistante sociale anglaise et un partisan kurde.
Что? В Амстердаме? Я попросил Питера достать для тебя турецкий ковёр.
Quand j'ai demandé à Pieter de me trouver un tapis de Turquie pour vous, il s'est souvenu que le père de Banning Cocq avait vécu pendant plusieurs années à Alexandrie et à Jaffa et qu'il en avait en nombre.
Привет, Робин. А это кофе по-турецки.
Et un café turc.