English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Т ] / Турне

Турне traduction Français

360 traduction parallèle
Отправлюсь в турне. Я богат и весел.
Je suis un affranchi
Но я могу поехать в турне со старым спектаклем.
Je tournerai un an avec cette pièce.
Джон предлагает мне турне по Америке.
John me propose une tournée en Amérique.
- Лео предложили потрясающее турне и он согласился.
Il part en tournée.
Я еду в турне "Не играй с любовью"!
Ça y est. On ne badine pas avec l'amour.
"Генерал де Голль продолжает свое триумфальное турне..."
"Le Général de Gaulle poursuit sa tournée triomphale..."
На их концертах, турне и прочем.
Avec des concerts, des contrats et tout.
... запишем её, поедем в турне, а затем...
L'enregistrement, les tournées...
А сейчас - женщина, что совершила кругосветное турне.
Je vous présente une dame qui vient de faire le tour du monde.
После долгого успешного турне по Азии, Африке, Индонезии, Бельгии и Франции она решила выступить перед югославской публикой!
De vous prà © senter l'invità © e de la soirà © e, Dolly Bell, qui aprà ¨ s un long et fameux tour d'Asie, Afrique et Europe, a dà © cidà © de jouer à la maison.
Ну я же сказал, что я на месяц уезжаю в турне, я не могу.
Je pars en tournée pour un mois, je peux pas.
Да в турне с фанки-группой.
Une tournée avec un groupe funky.
Мне нужны деньги и я обожаю турне и дороги.
J'ai besoin d'argent et j'adore les tournées.
- Твое турне... когда, где...
L'agrèg, c'est...
А твоё турне?
Et ta tournée?
Это будет бесконечное турне. Забудь про кувыркания в домашней постели.
Tu perdras l'avantage de jouer à domicile.
Но мы с Майком в этом борцовском турне, провели вместе самую волшебную ночь в мире.
Mike et moi, avons passé une nuit magique, durant ce voyage avec le club de lutte
Турне завершится в Чикаго.
La campagne doit se terminer à Chicago, avec un grand meeting...
Если хотите успеть на турне на Среднем Западе, звоните мне.
Si vous voulez participerà ce dîner dans le Midwest, rappelez-moi.
Все это только на время нашего турне по швеции.
Jusqu'à ce qu'on finisse notre tournée en Suède.
Если он будет с нами, то нас будут всюду приглашать выступать, на выпускном, на танцах, может даже поедем в турне.
S'il se joint à nous, on sera invités à jouer partout. Anniversaires, danses scolaires, peut-être même à l'extérieur.
А теперь денежный приз вручит Дэвиду наш особый почётный гость из Америки. Дамы и господа, находящийся в турне по Австралии мистер Исаак Штерн!
Pour remettre le prix, voici notre invité actuellement en tournée en Australie :
ак только была создана Ќациональна € ƒенежна € омисси €, сенатор ќлдридж отправилс € в 2-годичное турне по ≈ вропе, в течение которого провел обширные консультации с частными центральными банками јнглии,'ранции и √ ермании.
Dès que la commission monétaire nationale a été mis en place, Le sénateur Aldrich s'est immédiatement lancée dans une tournée de deux ans de l'Europe, où il a consulté longuement avec les banquiers privés centrales en Angleterre, en France et en Allemagne.
Промо-подарки для журналистов, даты турне по Америке... И еще, наверное, большую рекламную кампанию.
La promotion avec les journalistes, les dates de la tournée américaine... et une super affiche.
У нас турне по Австралии.
On a un petit job en Australie.
Ќа турне — корость звука.
Sur la tournée Speed of Sound.
Слушай. Я реально извиняюсь, что тебя отпиздил... и я надеюсь, остальное турне по Америке будет более приятным для вас.
Je suis vraiment désolé de t'avoir tabassé... et j'espère que le reste de ton séjour sera plus plaisant.
Абеляр и Элоиза, мировое турне. Премьера в Лондоне. Я благодарю бога за эту возможность что-то людям давать.
Le public est absolument sensationnel et j'aimerais remercier Dieu de nous avoir donné la possibilité de partager notre vision d'artistes.
Но ты ведь не думала серьезно, что я буду встречаться с тобой до турне всех звезд?
Mais tu croyais pas qu'on continuerait après le lycée?
Накануне своего рождественского турне,.. ... Санта-Клаус был признан годным к перелётам.
Avant que le Père Noël parte distribuer ses cadeaux, il a été déclaré apte à voler.
Он ездит с ними в турне, но они не вместе.
Il tourne avec eux. Enfin, pas avec.
Присоединимся к группе в турне.
Tu suis le groupe en tournée.
Запишите концертный альбом! Это ваше последнее турне!
C'est votre dernière tournée!
- Послушай. Ты спас турне. Пока этого вполне достаточно, понял?
- Ecoute... tu as sauvé la tournée, ça ira pour l'instant.
ТУРНЕ "ПОЧТИ ЗНАМЕНИТЫЕ" 73
PRESQUE CELEBRE-TOUR 73
за 50 баксов и ящик "Хейнекен" я добавлю трех прелестных леди включая мисс Пенни Лейн и знаменитых "помощниц группы" которым придется покинуть турне до Нью-Йорка.
Contre 50 dollars et des Heineken... j'ajoute trois beautés... dont Miss Penny Lane, des Staradraps... qui doivent quitter la tournée avant New York.
Это же турне.
C'est le cirque.
Может, мы закончим это турне
On lâche cette tournée
40 за штуку, говорят, что это их последнее турне.
40 chacun, mais les Who se déplacent jamais. Il paraît que c'est leur dernière tournée.
Он хочет совместить медовый месяц с нашим турне.
La lune de miel tombe mal dans son planning.
Вы не поверите, но после очередного бесцельного и безнадежного мирового турне лучший из наихудших посетил нас снова!
Vous ne le croirez jamais, mais après une errance pathétique autour de notre monde, il est de nouveau parmi nous, le meilleur des pires,
Майлз забронировал турне на весь срок беременности.
Miles réserva une tournée pour toute la durée de la grossesse.
В начале нашего турне он чувствовал себя немного лучше, но потом он действительно заболел.
Au début de notre tournée il allait un peu mieux, mais alors il tomba vraiment malade.
В первые же дни из-за плохого состояния Сида турне оказалось на грани срыва.
L'état mental de Syd menaça bientôt de faire échouer le plan.
Поведение Сида было настолько непредсказуемым, что турне пришлось прекратить.
Le comportement de Syd était si erratique, que la tournée fut abrégée.
Несмотря на проблемы Сида, группа продолжала турне по Великобритании в рамках рок-представления с участием Джими Хендрикса и "The Move".
Malgré les problèmes de Syd, le groupe continue de jouer en Grande-Bretagne, avec Jimi Hendrix et "The Move" dans une composition rock.
Эти девушки будут сопровождать меня... в двухмесячном представительском турне по Европе... во время которого они самостоятельно узнают... что такое быть стюардессой "Пан Ам".
Elles m'accompagneront durant 2 mois pour une tournée en Europe. Elles apprendront sur le terrain ce qu'est une hôtesse de la Pan Am.
Вы организовали ее турне по Японии? - Да.
Vous aviez produit sa dernière tournée au Japon.
Она считает меня капиталистом, потому что ночь в моём номере стоит больше, чем всё её турне.
Elle me croit capitaliste... Son voyage coûte moins cher qu'une nuit dans ma chambre. Mais ça ne la gênait pas que je paye la note.
Удачи с продолжением Вашего турне... и спасибо... еще раз.
Bonne continuation et merci encore.
Как же Ваше турне?
Et votre tournée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]