Тут жарко traduction Français
163 traduction parallèle
Проклятье, как тут жарко!
Il fait fichtrement chaud ici.
Только ничего не говорите. Я знаю : вы считаете, что тут жарко.
Vous trouvez qu'il fait chaud ici, hein?
Боже, как тут жарко!
On crève de chaud!
- Тут жарко?
- Il fait chaud ici?
Тут жарко.
Il fait chaud ici.
Тут жарко, как в аду. Да, мужик.
- C'est une vraie fournaise là-dedans.
Боже, как же тут жарко.
Quelle chaleur.
Снимай это, тут жарко
Tu es vachement mignonne.
Неправда. Просто тут жарко.
C'est juste qu'il fait chaud ici.
Тут жарко.
Il fait chaud.
- У вас тут жарко.
- On étouffe.
А, как тут жарко, очень жарко!
C'est chaud, c'est très chaud!
Тут жарко...
Il fait chaud, ici.
Значит, тут жарко, как в аду, и этот пингвин он протолкал свою разбитую вдрызг тачку за 31 милю.
Donc, il fait vraiment chaud, et le pingouin pousse sa voiture devant une crémerie.
Брии, тут жарко. Ты устала. Почему бы тебе не пойти внутрь?
Bree, il fait chaud, tu es fatiguée, pourquoi ne pas rentrer?
Тут жарко как в аду. Не видишь - я задыхаюсь!
Tu vois pas que je transpire?
Тут жарко.
J'ai chaud.
Тут жарко и уже поздно.
Il fait chaud et il est tard.
Вам не кажется, что тут жарко?
Vous ne trouvez pas qu'on étouffe?
Тут для них теперь слишком жарко.
A cause de la chaleur.
- Тут несомненно становится жарко.
- Ca commence à sentir le roussi.
- Тут так жарко.
- Et il fait si chaud.
Почему тут так жарко? Здесь очень жарко.
Pourquoi fait-il si chaud ici?
Ты тут уже очень долго... а сейчас жарко.
Tu es là dehors depuis longtemps maintenant... et il fait assez chaud.
Эх, тут так жарко.
Oh, il fait si chaud!
- В чем дело? - Тут так жарко.
Attendons que vos amis les Cybermen viennent conquérir cette planète.
Почему тут так жарко?
Il fait toujours aussi chaud chez vous?
Тут так жарко, мне нечем дышать.
Il fait trop chaud ici, je ne peux pas respirer.
Ты сидела рядом всю ночь, ты такая сексуальная, а тут так жарко.
Tu es restée assise là toute la soirée, et tu es tellement sexy, et il fait si chaud ici.
- Тут не жарко, да?
- Ça caille dur, là-dedans, hein? - Ouais.
Тут ужасно жарко, у этих миллионеров.
Il fait terriblement chaud dans le refuge de ce millionnaire.
Тут так жарко!
Jusqu'ici, nous n'avons eu que des relations amicales.
Почему вообще тут так жарко? Пикард вызывает Крашер.
Voici ma première, Yareena.
Боже, тут так жарко.
Mince, il fait chaud ici.
Почему тут так жарко?
Pourquoi fait-il si chaud ici?
Тут так жарко.
Il fait chaud ici.
Да, кто-то сломал ручку на радиаторе и тут теперь очень жарко.
Quelqu'un a cassé le bouton de notre radiateur. Il fait très chaud, ici.
Нравится, нравится, просто тут очень жарко.
Oh, si!
- О, да. Жарко же тут.
Merci.
Тут очень жарко.
Il fait très chaud ici.
Тут всегда жарко.
Ici, il fait toujours chaud.
Тут ужасно жарко и всем нам необходимо выпить, не так ли?
Il fait horriblement chaud, et vous avez soif, pas vrai?
Боже, тут в Джани так жарко!
La vache, il fait chaud à Jani!
Тут слишком жарко.
C'est trop dangereux ici.
Тут так жарко.
Il fait si chaud.
Думаю, тут довольно жарко, не так ли?
Il fait chaud ici, par contre, n'est-ce pas?
Тут так жарко.
Il fait chaud!
Тут немного жарко.
Il fait un peu chaud ici.
Тут было жарко каждую ночь, они добавили шоу в 2 : 30
Cet endroit était si bondé chaque nuit, qu'ils ont dû ajouter 2h30 de spectacle.
А тут не жарко?
- Il fait chaud, non?
Тут точно жарко.
- Il fait chaud ici.