Ты девственник traduction Français
97 traduction parallèle
А ты девственник. Ты к этому привык.
Et tu es un puceau, et ça te va bien.
Ты девственник?
Vous êtes puceau?
Я кто? - Ты девственник?
Je suis quoi?
- Ты девственник?
Tu es vierge?
- Ты девственник?
- T'es puceau? - Oui.
Я знаю, что ты девственник, но не волнуйся, у меня есть в этом опыт.
Tu es vierge, mais n'aie pas peur. J'ai de l'experience.
Ты девственник-завистник.
Pucelle et jaloux.
- Ты девственник?
- Tu es vierge?
- А ты девственник? - У меня есть дети.
Mais moi, j'ai des enfants.
Ответь на вопрос - ты девственник?
Réponds à cette question : Es-tu vierge?
Ты девственник!
Tu es vierge.
Всем наплевать, что ты девственник!
On s'en fout que tu sois vierge.
Скажи ей, что ты девственник.
Tu lui dis que tu es vierge.
Ты сказал ей, что ты девственник?
Lui as-tu dit que tu es vierge? Non.
Ты девственник, правда?
T'es vierge, non?
Ты девственник?
- t'es vierge?
- Ты девственник?
- Tu es puceau?
- Короче, ты девственник.
- En d'autres termes, tu es puceau.
я знаю, что ты девственник, но не лежи бревном.
Je sais bien que tu es puceau, mais ne fais pas le mort.
Да ладно, чувак? Ты девственник, а у меня есть подружка без комплексов.
Tu es puceau, j'ai une copine sans réflexe pharyngé.
Ты - девственник!
J'sais bien...
Ты тоже девственник.
Tu es vierge également.
Ты ведь еще девственник, не так ли?
Tu es encore puceau, hein?
Ты теперь не девственник!
Puceau va!
- Ты че, девственник?
T'es vierge!
Ты - девственник?
Tu es puceau?
- Ты еще девственник?
- Quoi? T'es toujours puceau?
Ну, честно... – Ты девственник, да?
T'es encore puceau, hein?
Ты все ещё девственник. Тебе просто кажется что нет.
Vous êtes encore puceau, même si vous croyez le contraire.
В тот раз ты сказал мне, что до сих пор девственник.
Pendant la séance, tu m'as dit que tu étais vierge.
Ты сигаретный девственник, Джордж?
T'es puceau de la cigarette, George? Non.
Ладно квартира дерьмовая, ладно работа скучная, но ты меня решил добить тем, что я - 35-летний девственник, читающий журнал "Досуг"?
Je pouvais supporter l'appartement dégueu et le travail ennuyeux. Mais tu me dis que je suis un puceau de 35 ans qui lit le magazine Parade?
Ты- - Ты что, девственник?
Tu es puceau?
Ты всё ещё девственник?
Es-tu toujours vierge?
- Ты всё ещё девственник. Да, до сих пор.
- Oui, je le suis.
Ты просто девственник, и всё?
Tu es vierge, c'est tout? - Oui.
Ну вот... Ты больше не девственник.
Tu n'es officiellement plus vierge.
Ты говорила, что ты - девственник.
Je croyais que vous m'aviez dit que vous étiez vierge.
Ты рассердишься, если я спрошу, девственник ли ты?
Ça t'énerve si je te demande si t'es puceau?
Ты девственник! И мальчик!
Racontes ça à mes jambes lourdes et mes tétons sensibles!
Я хочу, чтобы ты вёл себя, как девственник.
Refais-moi le même air que tout à l'heure? genre... il est vierge et il en a envie?
О Боже, ты действительно девственник.
Merci de m'avoir défendue, M. le président Bush.
Ты все еще девственник?
Alors, toujours puceau?
Я не знаю, знаешь ли ты, но я девственник.
Je sais pas si t'es au courant, mais je suis vierge.
Ты не девственник.
Mais tu n'es pas vierge.
О Боже, ты действительно девственник.
Oh, mon Dieu! Tu es vraiment vierge.
Не волнуйся, девственник, я говорю - ты делаешь.
Ne t'en fais pas, bleusaille. Je te guiderai.
- Ты девственник?
Tu es puceau?
Ты и правда девственник?
Vous êtes vraiment puceau?
А, то есть ты девственник.
Tu es vierge, alors.
Ты знаешь, он ведь ещё девственник.
Il est encore vierge.
девственник 78
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты дебил 55
ты делаешь меня счастливой 16
ты действуешь мне на нервы 31
ты девушка 56
ты дерьмо 47
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты дебил 55
ты делаешь меня счастливой 16
ты действуешь мне на нервы 31
ты девушка 56
ты дерьмо 47
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь так 21
ты действительно веришь в это 17
ты держишься 29
ты делаешь свою работу 20
ты действительно не понимаешь 20
ты девственница 43
ты действительно уверен 17
ты делаешь 392
ты действительно думаешь 667
ты делаешь так 21
ты действительно веришь в это 17
ты держишься 29
ты делаешь свою работу 20
ты действительно не понимаешь 20
ты девственница 43
ты действительно уверен 17
ты делаешь 392
ты действительно думаешь 667