English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Т ] / Ты защищаешь его

Ты защищаешь его traduction Français

164 traduction parallèle
Почему ты защищаешь его?
Pourquoi le défends-tu?
Я не могу поверить, что ты защищаешь его, Кварк.
Je n'arrive pas à croire que vous le défendiez, Quark.
Ты защищаешь его!
Tu le protèges!
Ты защищаешь его.
Arrête. Tu le défends.
- Почему ты защищаешь его, после того, что он сделал?
Pourquoi le protégez-vous, après ce qu'il vous a fait?
Ты защищаешь его, мистер Грин. Но при помощи чего?
Vous le protégez, M. Green... mais avec quoi?
Ты защищаешь его?
Tu prends sa défense?
Ты защищаешь его слепую зону.
Tu protèges son côté aveugle.
Ты защищаешь его.
Vous le défendez.
- Ты защищаешь его?
Le protégez-vous?
- Ты защищаешь его?
- Vous le défendez? - Merci.
Ты защищаешь его?
Tu le défends?
Ты защищаешь его. Давно ли ты его знаешь?
Depuis combien de temps tu le connais?
Почему ты всегда его защищаешь?
Pourquoi est-ce que tu le défends tout le temps?
Грабит направо и налево - а ты его защищаешь!
Ecoute... Je l'inviterai à dîner.
И что это ты его постоянно защищаешь?
Et pourquoi prends-tu sa défense?
Как ты его защищаешь...
Tu prends sa défense.
Ты же его защищаешь.
Tu le défends.
Что ты делаешь? Почему ты его защищаешь? !
Trouve-m'en un autre... qui ne se prenne pas pour Fonzie!
Ты защищаешь Рису или наказываешь его?
Sur ce point-là, je sais pas.
- То, как ты его защищаешь.
- La manière dont tu supportes ses conneries.
Ты его опять защищаешь
Tu le défends encore?
Кто-то с тобой, ты его защищаешь.
Tu protèges ton coéquipier.
Ты его защищаешь?
Tu le défends, en plus?
Почему ты его защищаешь?
Pourquoi le protèges-tu?
Своей болью ты его защищаешь.
Tu le protèges avec ta souffrance.
Ты защищаешь город, который прогнил насквозь. Преступность проникла на все уровни его инфраструктуры.
Tu défends une ville si corrompue que nous avons réussi à infiltrer toute son infrastructure.
Я не верю, что ты его защищаешь!
Je n'arrive pas à croire que tu le défendes!
Почему ты всегда его защищаешь?
Pourquoi tu prends sa défense?
Ты его защищаешь?
Tu le défends?
- А какого чёрта ты его защищаешь?
- Mais pourquoi tu défends ce type?
Ты его слишком уж защищаешь.
Tu as l'air de le défendre beaucoup.
Вы защищали друг друга. И ты до сих пор его защищаешь.
Tu continues à le protéger.
Что ты его защищаешь?
Tu as vu comme tu t'énerves, à ton âge!
Почему ты его защищаешь?
Pourquoi le protégez-vous?
Почему ты его защищаешь?
- Pourquoi êtes-vous contre moi?
- Почему ты его так защищаешь?
Pourquoi tu le défends?
- Почему ты его защищаешь?
- Pourquoi le défendez-vous?
- А почему ты сама его не защищаешь?
- Pourquoi vous pas?
Мужик дважды пытался тебя убить, а ты его защищаешь.
Tu ne lui as pas dit que c'était Victor.
Поэтому ты его и защищаешь.
Tu aimes Davis. C'est pour ça que tu le protèges.
Ты защищаешь этого мальчишку. Ты работаешь с его адвокатом. И теперь тебе хватило выдержки придти ко мне домой?
Vous défendez ce garçon, vous travaillez avec son avocat... et vous avez le culot de venir chez moi?
в центре острова есть свет и ты должен делать так, чтобы он никогда не погасал так ты защищаешь остров твой друг-монстр сказал, что его не от чего защищать
Il y a une lumière au centre de l'île. Vous devez vous assurer qu'elle ne soit jamais éteinte. Le monstre a déclaré que rien ne la menaçait.
Ты ведь не всерьёз его защищаешь, а?
Sérieusement, tu ne le défends pas, hein?
Почему ты защищаешь его?
Pourquoi le protéger?
Нет серьезных преступлений. Теперь ты его защищаешь?
Vous le défendez?
Почему ты его защищаешь?
Pourquoi tu le protèges?
- Почему ты его защищаешь?
- Pourquoi le protèges-tu?
- Почему ты его защищаешь?
- Pourquoi tu le défends?
Почему ты его защищаешь?
Pourquoi vous le protégez?
а почему ты его защищаешь? ! Он же не прав!
Non, et je suis désolé pour ce tapage, M. Kirishiki.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]