Тэлон traduction Français
35 traduction parallèle
Вообще-то, я хотел поинтересоваться знаешь ли ты про "Тэлон".
Non. Est-ce que tu sais ce qui se passe au Talon?
- Если "Тэлон" будет так дальше....
- Si ça coule... - Clark...
- Кларк я не собираюсь субсидировать убыточную операцию. "Тэлон" сам должен встать на ноги.
Je ne vais pas investir dans une affaire qui perd de l'argent.
Лана мне рассказал про "Тэлон".
Lana m'a prévenue.
Ты хочешь превратить Тэлон в кафе с книгами?
Tu veux transformer le Talon en café-librairie?
"Тэлон" закрываетсяч в 9 : 00.
Le Talon ferme à 21 heures.
Тебе ведь безразличен "Тэлон".
Tu te fiches du Talon.
Что в одиночку вернула "Тэлон" от края пропасти становления стоянкой для машин?
D'avoir empêché le Talon de devenir un parking?
Ну, если бы не Лекс, то "Тэлон" бы стал парковкой для машин.
Sans Lex, le Talon serait un parking.
Снимок был сделан, как только "Тэлон" открылся.
Elle a été prise après l'ouverture du Talon.
Этот телерепортер приходил сегодня в Тэлон он хотел взять у меня интервью о метеоритном дожде.
C'est à cause d'un reporter qui est passé me voir pour que je lui accorde une interview à propos de la pluie de météorites.
Знаешь, я собирался попозже заскочить в Тэлон.
J'avais l'intention de passer te voir.
- Я беспокоюсь, Джонатан. Уходя, он говорил... - Почему бы тебе не позвонить в Тэлон?
- La façon dont il parlait...
Тэлон?
Le Talon...
Тэлон принадлежит Лане.
Cet endroit appartient à Lana.
И если ты будешь вести себя хорошо однажды мы можем пойти в Тэлон вместе.
Et un jour, si tu es bien gentille on pourra tenir le Talon ensemble.
На самом деле, я пришла, потому что увидела, что Тэлон закрыт.
En fait, je suis là parce que j'ai vu que le Talon est fermé.
Знаешь, он заходил в Тэлон сегодня. И он поцеловал меня.
Il est venu au Talon tout à l'heure et il m'a embrassée.
Мы собирались идти на ланч, он зашёл за мной в Тэлон, и я поднялась наверх за курткой.
Il est venu me prendre au Talon pour sortir déjeuner, je suis allée chercher ma veste en haut.
Ты не можешь продать Тэлон, не посоветовавшись со мной.
Tu ne peux pas vendre le Talon sans me consulter.
Лана, я знаю, что это станет для тебя открытием, но Тэлон совсем не машина для производства прибыли.
Cela va te choquer, mais le Talon n'est pas vraiment rentable.
Если Тэлон - такое плохое вложение капитала, почему ты поддерживал его столько времени?
Si c'est un si mauvais investissement, pourquoi l'avoir gardé si longtemps?
Я ограбил Тэлон, уничтожил твою память.
J'ai volé au Talon, et j'ai effacé ta mémoire.
О, между прочим, я закрываю Тэлон.
Oh, à propos, je vais fermer le Talon.
ты знал, что Лекс собирался закрыть Тэлон?
Euh, tu savais que Lex allait faire fermer le Talon?
Ну, если ты не закрываешь Тэлон и не выгоняешь меня...
Aussi longtemps que tu ne fermes pas le Talon et que tu ne me vires pas...
Мама, может подбросить тебя в Тэлон вечером?
Maman, peut-être que je passerai te prendre ce soir au Talon.
Тэлон?
Au Talon?
После того, что случилось с Ланой, лучше бы ты поехал к Хлои в Тэлон.
Après ce qui est arrivé à Lana, pourquoi ne sors-tu pas avec Chloé au Talon?
Отлично. Мы можем перевезти тебя обратно в "Тэлон" и распаковать твои вещи еще до восхода.
Super, on peut te ramener au Talon et tout avoir rangé avant que le soleil se lève.
Я вот как раз на один такой смотрю.. Ш-ш.. [ "Тэлон" ]
tu en a un en particulier que je préfère... aussi incroyable que ce week-end a été,
Это мой муж Тэлон.
C'est mon mari, Talon.
Думаешь, Тэлон - мой первый муж?
Tu penses que Talon est mon premier mari?
Он даже не мой первый Тэлон.
Il n'est même pas mon premier Talon.
Тэлон не продается.
Le Talon n'est pas à vendre.