Тёрся traduction Français
26 traduction parallèle
Совсем как в моём сне. Ты тёрся об меня своим членом. И я просил тебя, чтобы ты вошёл в меня.
Je me subs retourné... tu as frotté ton sexe contre moi et je t'ai demandé de me baiser!
Я вырос на Западе. Всю жизнь тёрся среди фермеров и шахтёров.
Je suis de l'ouest, pays de fermiers et de mineurs.
Проследите, чтобы Грейер не тёрся о стены.
Empêchez Grayer de s'y frotter.
Ой, да ладно. Он всё время возле тебя тёрся, когда ты надевала то красное платье... то, что с бантиком на спине, из-за которого ты похожа на подарок.
Allons, il te dévorait des yeux avec ta robe rouge, celle avec le nœud qui fait paquet-cadeau.
Кто тёрся?
Qui a frotté quoi?
Ты об них яйцами тёрся, да? Ага.
- Est-ce que c'était plaqué sur tes couilles?
На сцене, тёрся обо всех.
Il y était, c'est certain. Sur scène, faisant frotti-frotta.
Напрашивался на обнимашки, ненароком тёрся о её задницу.
Ils demandaient tout le temps des câlins, pour toucher son cul.
Да, у меня тут чешется и я целый день не могу достать до этого места, ничего не помогает, я даже о стену тёрся.
Y a un truc qui me gratte j'ai pas réussi à gratter de toute la journée, même en me frottant contre le mur, rien n'y fait.
Один раз я зашла в ту дальнюю комнату, а он... тёрся о манекен.
Quand je suis rentrée, il... se frottait à ce mannequin.
Тёрся носами с невероятной красоткой.
J'ai donné des becs d'Esquimau à une belle femme.
Я помню как я навещал мамин шкаф. У нее были ковбойские сапоги... которые она носила во время дождя... я терся об них в шкафу.
Ma mère rangeait ses bottes de cow-boy dans un placard et j'allais les chevaucher dans ce placard.
Ну, как-то раз, один чувак терся об мою жопу, но мне это не понравилось.
En fait, il y a un type qui s'est frotté contre moi une fois, mais j'ai pas aimé.
Может я отстой, что с чёрными не тёрся, Но ты лучше заткинсь, Потому что ты утёрся.
Mais tu peux pas m'attaquer, le blanc-bec vient de répliquer.
Что ты хотела, когда он об тебя терся?
À quoi tu pensais pendant qu'il se frottait contre toi?
Что... что случилось с той, эм... котлеткой, возле которой ты терся?
Que... qu'est-il arrivé à cette... côtelette que tu travaillais au corps?
Это не будет типа "Эй, гы, помнишь тот день, когда ты терся с..." Нет.
Ce ne sera pas comme ça : "Eh, tu te souviens de la fois où tu draguais..." Non.
Барни всю ночь терся с одной девушкой...
Barney a dragué cette fille toute la nuit...
Я тёрся пенисом с моим кузеном!
Et...
Почему ты терся своей ногой об мою под столом?
Pourquoi m'avoir fait du pied tout à l'heure?
Мой х % % терся о ее живот...
Ma queue se frottait contre son ventre doux...
Он терся рядом с Линчем.
J'irai voir Dougie.
- Это тот почтальон, который терся пенисом о почтовый ящик?
Le postier qui frottait son pénis sur le courrier?
Терся напротив женщины в метро.
Se frotter à une femme dans le métro.
Как если бы он терся об стриптизершу?
Quoi, comme s'il était trop près d'une strip-teaseuse?
Ты имеешь в виду того Гая Редмэйна, который пришёл сюда и терся об меня свои пахом, сравнил мои ноги с ногами аризонской проститутки, а потом потребовал, чтобы я назначила заместителя прокурора по его указке?
Vous voulez dire l'homme, Guy Redmayne, qui est venu ici a pressé son bas ventre contre moi, comparé mes pieds à ceux d'une prostituée d'Arizona, et a exigé que je choisisse un adjoint à son gré?