Увеличить traduction Français
998 traduction parallèle
Пропускаю, чтобы увеличить.
Je passe.
Пожалуй, лучше увеличить сумму страховки на случай ограбления до 850 тысяч франков.
Augmentez l'assurance-vol. Disons 850 000.
Они просто хотят увеличить тираж.
C'est juste pour augmenter leur tirage.
Не сочтете ли возможным увеличить размер приданного?
N'est-il pas possible d'augmenter la dot?
Мистер Робертс, у вас одна минута, чтобы рассказать, как вы предлагаете увеличить тираж "Мира новостей" на 100 000 экземпляров?
M. Roberts, vous avez une minute pour nous dire comment vous allez... ajouter 100000 abonnements au Monde des actualités.
У вас минута, чтобы рассказать, как увеличить тираж "Мира преступлений" на 50 тысяч экземпляров.
Vous avez une minute pour nous exposer vos idées... sur la façon d'ajouter 100000 lecteurs au Monde du crime.
Они думали, что это были мешки с песком, чтобы увеличить вес шкур, которые Доббс вез на продажу.
Ils pensaient qu'il y avait du sable dans les peaux pour qu'elles pèsent plus à la vente.
Сегодня вечером эта девушка сказала мне, что она настолько уверена в себе... что согласна вдвое увеличить сумму в 250 $, которую выплатят любому, кто превзойдёт её в меткости.
Ce soir, elle se sent dans une forme si éblouissante qu'elle est prête à doubler son offre de 250 dollars à qui pourrait la vaincre.
Нам нужно урезать все расходы, не столь необходимые, и увеличить доходы от налогов.
Il faudra être inflexible envers les dépenses inutiles. Nous contrôlerons tout. Nous augmenterons les taxes.
Зато теперь можно увеличить срок аренды.
Cela nous permet de prolonger le bail.
Почему бы не увеличить дозу?
En particulier, au niveau du métabolisme.
Во всяком случает мы могли сберечь 700 000 йен в месяц И увеличить все еще на 20 000
Mais il arrêtera de nous livrer les restes pour les cochons si on ne le paie pas avant la fin du mois.
Он закрылся. - Ах, эти скорорастущие банки. - Вам нужно увеличить мое жалованье.
Vous parliez de mon bon travail, de mon futur prometteur.
- Увеличить мощность! - Есть!
Remontez les volets.
Увеличить мощность.
- Augmentez la puissance.
Увеличить мощность.
Augmentez la puissance.
Думаю, что его заряд надо увеличить.
Il est plus large à présent, il fait plus d'un mètre.
Увеличить тираж, увеличить тираж, терроризировать всех. Вот так вот.
Vous êtes donc certain que le professeur Marchand n'a pas été enlevé par Fantômas?
Сейчас запланировано увеличить боеспособность НАТО ядерными ракетами, даже если русские при нападении используют обычное оружие.
L'OTAN devrait reposer encore plus sur des armes nucléaires même si les Russes attaquent avec des armes conventionnelles.
Сигнал слабеет. Можете увеличить частоту?
- Je vous reçois mal.
Можете увеличить еще?
Pouvez-vous augmenter encore?
- У них все еще искривление 5? - Да, сэр. - Увеличить.
- Affirmatif, capitaine.
- Увеличить Третий канал.
Agrandissez le 3. Canal trois.
Повторить и увеличить!
Recommencez en augmentant.
Когда нужно будет увеличить поголовье, Кормилец выберет пару.
Quand il faudra élargir le troupeau, mon pourvoyeur m'en choisira un.
Стоит увеличить наш отдел.
Je serai plus à l'aise avec une équipe renforcée.
Нет, никакого начальства, обговорим прямо сейчас. Хочешь увеличить производительность, тогда поднимай нам зарплаты.
Pas d'augmentation des rendements sans augmentation des salaires.
Хочешь увеличить число белых грабителей, чтобы соблюсти пропорции?
Tu veux davantage d'agresseurs blancs au nom de l'égalité raciale?
Как, чёрт побери, мы сможем увеличить счёт на этом кладбище?
On ne marquera jamais dans ce désert.
Не упускай возможностей увеличить счёт.
Je compte sur vous pour marquer. Bien sûr.
Нужно срочно увеличить штат дежурных и обеспечить на пляжах постоянное наблюдение за акулами.
Le personnel d'été commencera plus tôt. Et nous emploierons des gens chargés de repérer les requins.
Увеличить мощность подающего реактора на три пункта!
Et augmente la puissance du réacteur... de trois points!
Я придумал безошибочный метод, позволяющий в течение одного года увеличить доходы государства в два раза.
J'ai inventé une méthode infaillible pour doubler les bénéfices d'un Etat en une année. Si je puis oser...
Что в свою очередь означает, что если я хочу увеличить одну мышцу на 1.5 см все остальное тело тоже увеличиться.
Ce qui veut dire que si je veux développer un muscle d'un centimètre, le reste du corps doit se développer.
Увеличить скорость атаки.
Accélérez à fond.
R2, постарайся увеличить мощность.
R2, monte les gaz!
- Увеличить заряд!
- Augmentez la charge!
Увеличить заряд на 20 процентов!
Augmentez la charge de 20 pour cent!
Ты не хочешь его увеличить?
Vous auriez voulu un plus gros?
Ну, мне нравится соединять ранее независимые вспомогательные элементы, чтобы увеличить до максимума уровень вероятности функционально объединяя введенные данные.
J'aime intégrer des éléments d'appui jusque-là non associés pour optimiser un rapport de probabilité en mêlant les entrées de données.
Думаю, даже Петр сможет благодаря такой классной кампании, увеличить продажи!
Je pense que même Pete devrait être capable de faire une bonne vente avec une campagne aussi classe!
Увеличить давление!
Augmentez la pression! Les gars, donnez du mou!
Сначала нужно увеличить тепло в скафандре.
Réchauffe sa combinaison.
Повторить... и увеличить.
Repassez-le, en gros plan.
Дэйв, ты должен понять, нужно увеличить расходы на рекламу.
Dave, il faut augmenter votre budget de publicité.
Если же вы выберете зону 5... вы сможете увеличить свои шансы на отступление.
break dans les 5 h et vous pouvez prendre la tangente.
"Военное командование в Сайгоне... "... просит Министра обороны Макнамару... " "... увеличить вооруженный контингент с 350.000 до 400.000 военнослужащих ".
Autorités militaires US à Saigon... pressent Secrétaire à la Défense McNamara... d'approuver "renfort de forces"... passant de 350 000 à 400 000 soldats.
- А можно увеличить? - Есть еще немного зеленых яблок.
- C'est une blague.
Увеличь мощность батарей вдвое, чтобы увеличить эффект.
Grâce au dictorobot, on pourra leur parler.
Мы должны увеличить дозу.
Il faut augmenter la dose.
- Он приказал увеличить орбиту?
- A-t-il ordonné une orbite plus grande? - Oui.