English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ У ] / Ультразвук

Ультразвук traduction Français

221 traduction parallèle
О, наверное, она услышала ультразвук.
Elle a probablement perçu un ultra son.
Вы также использовали бы ультразвук?
Vous aussi, vous auriez utilisé des ultrasons?
- Ультразвук.
- Des ultrasons.
Он рекомендовал мне пойти на ультразвук и я согласился.
Il m'a dit de passer une écho.
Я сделал ультразвук, кстати, позвольте вас спросить,..
Alors, le docteur m'a envoyé passer une radio.
Вообще-то, никаких патологий я у Вас не обнаружил... нет необходимости делать Вам ультразвук, на Вашей стадии беременности.
Je n'ai rien trouvé dans votre état... qui nécessite une échographie.
Она использует ультразвук.
Elle utilise des ultrasons.
Мон, ты опять переходишь на ультразвук, ясно?
Tu vas nous casser les verres!
Ну что, завтра важный ультразвук. Все узнаем.
Demain, c'est l'échographie avec un grand E. On va tout savoir.
Как прошел ультразвук?
Comment s'est passée l'échographie?
Дебра ходила на ультразвук сегодня.
Debra a passé son échographie, aujourd'hui.
Ультразвук делали?
Tu as fait une écho?
Весна не только классная девчонка, которая приманивает НЛО, слышит ультразвук...
Vesna est non seulement une fille formidable qui sait communiquer avec les OVNI.
- Приготовьте ультразвук и каталку.
- Je veux un ultrason et un kit d'urgence.
Я послал Ганна и Фред найти ультразвук, чтобы мы могли посмотреть.
J'ai envoyé Gunn et Fred chercher une machine à ultrasons, pour voir ce qu'il y a dedans.
Я не могу за ним ехать. У меня совещание в церкви. А Рико ведёт Ванессу на ультразвук.
J'ai une réunion de diacres... et Rico a l'échographie de Vanessa.
У Ванессы сегодня ультразвук.
- Vanessa va avoir une échographie.
Я звонил Ванессе. Ни на какой ультразвук она сегодня не ходила.
Elle n'avait pas d'échographie.
У меня здесь есть ультразвук.
J'ai une échographie.
Этот ультразвук - доказательство.
Cette échographie en est la preuve.
Я посмотрел ультразвук, который Вы прислали мне и... я не знаю, что предположительно я должен был увидеть но это выглядит замечательно.
J'ai regardé l'échographie que vous m'avez envoyée. Je ne sais pas ce que je suis censé voir, mais tout est normal.
Как и Ваш собственный ультразвук.
Comme sur la vôtre.
Вы не верите мне? Тот ультразвук который оставил Даффи Хаскел здесь вчера.
C'est l'échographie que Duffy Haskell a laissée ici.
Вы сейчас же пойдете на ультразвук.
On va faire une échographie.
Ультразвук показал остатки фолликулярной кисты.
L'échographie montre les restes d'un kyste folliculaire.
- Это ультразвук.
- Je fais de l'ultrasonique.
Давайте сделаем ультразвук ее печени. Три теории.
Faisons une écho du foie 3 théories
Проверьте ее дом на предмет ампициллина и питания, затем сделайте ультразвук ее печени.
Cherchez chez elle de l'ampicilline, et regardez ce qu'elle mange Ensuite, faites une écho du foie
- Ультразвук нормальный?
- Et les ultrasons?
- Полагаю ультразвук был не верен, ха? - Да.
L'échographie s'est trompée.
- Ультразвук сделали?
- Et l'échographie?
Ультразвук никакой патологии не выявил.
Rien de grave à l'échographie, juste du sable dans les reins.
- Вы сделали ультразвук?
- Tu lui as fait une écho?
Сделайте ЭКГ, рентген и ультразвук.
Je veux un électrocardiogramme, une radio du thorax, et une écho.
Ультразвук?
Une échographie?
Ультразвук выглядит неплохо.
L'écho est satisfaisante.
Ультразвук и биопсия подтвердили наши опасения.
L'ultrason et la biopsie ont confirmé nos craintes.
Два посещения, ультразвук, не говорится на что.
Deux rendez-vous pour des échographies. - Enceinte?
Делаю ультразвук твоей головы.
Je fais une radio ultrason de ta tête.
И если результат будет отрицательным, сделайте ему ультразвук брюшной полости.
Si c'est négatif, faites une échographie de son estomac.
Сделали ультразвук её сердца, рук и ног. Всё чисто.
J'ai fait des ultrasons du coeur, des bras et des jambes.
На этот раз, сделайте ультразвук матки.
Passez son utérus aux ultrasons.
Мы только что сделали ультразвук.
On vient de faire des ultrasons.
Ультразвук показал, что кровь шла из её печени.
Les ultrasons ont montré que l'hémorragie venait du foie.
Уилсон уже делал ультразвук.
Wilson a déjà fait des ultrasons.
Ну да. Tак вот. Я сделал ультразвук.
J'ai passé l'échographie et ils m'ont dit que ce n'étaient pas des calculs.
И рекомендовал сделать ультразвук верхнего отдела кишечника.
Ils ne trouvaient pas.
Как в детском саду! Наверное, ультразвук ошибся.
Ils ont dû mal lire l'échographie.
Я хотел его спросить. - Тебе уже делали ультразвук?
Tu as fait ton échographie?
Это ультразвук.
- C'est une échographie.
Сделайте ультразвук ее яичников.
Écho des ovaires.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]