English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ У ] / Уничтожить его

Уничтожить его traduction Français

649 traduction parallèle
Я приказываю вам найти и уничтожить его и всех тех, кто помогает ему собрать выкуп.
Je vous ordonne de l'arrêter ainsi que ses Samaritains.
Или уничтожить его.
Ou le détruire.
Этой энергии хватит, и чтобы вознести человека из глубин ада на небеса, и чтобы уничтожить его.
Assez d'énergie pour sortir l'humanité des gouffres de l'enfer vers le paradis... ou la détruire.
Так поступить - значит просто уничтожить его... настолько, насколько эта школа на это способна, а может быть ещё больше.
Si vous changez de chambre, ça l'achèvera dans ses études et peut-être davantage.
Эээ... что ж, отдайте мне ключ, и мы должны уничтожить его.
Donnez-moi la clef pour que nous puissions la détruire.
- Надо уничтожить его веру в неё!
- Sa foi doit être entièrement démolie.
Уничтожить его!
SUPRÊME : Exterminez-le!
Уничтожить его.
Détruisez-le.
Мы не сможем рискнуть и уничтожить его.
On ne peut pas se permettre de le tuer.
Уничтожить его!
Exterminez-le!
Уничтожить его.
Exterminez-le.
- Я должен уничтожить его?
- Équipe d'amorçage de la bombe.
Мы постараемся обнаружить источник лучей и уничтожить его.
Nous allons essayer de localiser le rayon.
Если кто-то еще узнает, они могут изменить его ход, уничтожить его.
Si quelqu'un d'autre le découvre, cela changera le cours des choses.
В случае если мы не сможем уничтожить его или не выживем,
Si nous ne parvenons pas à le détruire ou à nous sortir de là,
- Чтобы уничтожить его.
- Pour le détruire.
Чтобы уничтожить его, даже сошел с курса.
Il s'est donné tout ce mal pour le détruire!
И когда он видит, что кто-то ещё носит маску, он хочет уничтожить его.
Quand il voit quelqu'un d'autre porter un masque, il veut le tuer.
Рано или поздно нападет на нас. Мы должны уничтожить его в первую очередь.
Tôt ou tard, il nous attaquera, nous devons les anéantir en premier.
Мы собираемся уничтожить его, мы почти прикончили их всех.
Gaston, on est sur le point d'aboutir, nous les avons presque tous éliminés.
Их можно перепродать. Да, можно человека... всю его жизнь держать в руках. Или его уничтожить.
Oui, il peut tenir la vie d'un homme... entre ses mains et la détruire.
Они сами взорвали его, хотели уничтожить архивы, но тщетно.
Ils l'ont fait sauter pour détruire leurs archives.
Но только из-за того, что он дал ребенку и его матери свое имя и достойное положение в обществе это же общество стремится его уничтожить.
Mais parce qu'il a voulu leur donner, à elle et son fils, son nom et une situation digne, on veut sa perte.
Он становится опасен, его надо уничтожить.
Il est dangereux.
Этот человек получил приказ уничтожить паром ; мы его уничтожим сами на другом берегу.
Cet homme avait reçu l'ordre de détruire le bac, nous le détruirons nous-même de l'autre côté.
Его задача - уничтожить проволоку. Затем подключаются... второй и третий батальоны за исключением двух резервных рот. Не позже пяти сорока.
Quand la première vague aura coupé les barbelés allemands, la seconde - les 2e et 3e bataillons moins les deux compagnies de réserve - avancera, pas après 05H40.
Вам не кажется, что нам лучше его уничтожить, чтоб он не попал в неправильные руки?
On devrait la détruire pour qu'elle ne tombe pas entre de mauvaises mains.
Он слишком ценен, чтобы его уничтожить.
- Elle est extrêmement précieuse.
Он сможет уничтожить землю в одно мгновение, разрушить целую вселенную одним ударом Его пламенного меча!
Il peut anéantir la Terre en un clin d'œil. Ou ébranler l'univers entier d'un seul coup de Son épée ardente!
Документ, подписанный Аньезе, недействителен, его надо уничтожить!
Ma fille est vierge, ce document est faux!
Он должен возвратить Taраниум и уничтожить существ, которые забрали его.
Il doit reprendre le taranium et exterminer les créatures qui l'ont pris.
Теперь Ты можешь помочь мне уничтожить его?
Maintenant vous allez m'aider à le détruire?
Его потенциал достаточен, чтобы уничтожить ваше судно.
Il a le même potentiel de destruction.
Я могу уничтожить этого кота. Сбросить его с этого холма.
Je peux faire descendre ce gros bonnet de sa colline.
По какой-то причине он хочет вас уничтожить, военачальник. Так же, как и вы - его.
Pour une raison qui m'échappe, il se sent obligé de vous détruire comme vous de le détruire, lui.
Вследствие чего нам будет трудно его уничтожить.
Il se peut qu'elle soit difficile à détruire.
Его нужно остановить, задержать, уничтожить, если нужно.
Il faut l'arrêter. - Le détruire, si nécessaire.
Он стал одержим идеей уничтожить меня, и тот факт, что это означает его собственное уничтожение и всего
Il est devenu obsédé par l'idée de me détruire. Le fait que ce faisant, il causait la destruction universelle, importait peu à ses yeux.
Мы должны его уничтожить!
Nous devons le détruire!
Нам его не уничтожить.
Il est indestructible.
Мы должны были уничтожить его?
L'avion qui nous suivait, était-il sage de le détruire?
Главная угроза - это инопланетянин. Это его мы должны уничтожить.
L'extraterrestre est la véritable menace, l'ennemi à abattre.
А его отправили сюда, чтобы нас уничтожить.
Apprendre qu'il a été envoyé pour nous détruire...
Думаю, хороший заряд смог бы его уничтожить.
Je pense qu'une quantité suffisante de... pourrait détruire l'organisme.
- Энергией его не уничтожить. - Антиэнергия.
On ne peut pas utiliser d'énergie pour la détruire.
Я не знаю, как его уничтожить, но это необходимо.
J'ignore comment le détruire mais sa destruction est capitale.
Я не знаю, как его уничтожить, но его уничтожение необходимо.
J'ignore comment le détruire mais sa destruction est capitale.
Вот долгожданная возможность уничтожить тирана и развеять его миф.
C'est l'occasion dont nous avions rêvée pour détruire la légendaire invulnérabilité du tyran.
Когда найдёте полковника, вам надлежит войти в его доверие, любыми доступными средствами, и уничтожить полковника и его людей.
Quand vous le trouverez, infiltrez son équipe par tous les moyens, et liquidez son commandement.
Его нужно уничтожить.
Il s'est pendu à Dunwich.
Неважно как бывает плохо, ты и я, его нельзя уничтожить.
Peu importe le mal que ça fait, toi et moi, on ne pourra jamais le réduire complètement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]