Уран traduction Français
155 traduction parallèle
Он будет производить уран.
Elle produira de l'uranium.
голубой Нептун и его ледяной спутник Тритон. Следом за ним, Уран с его тёмными кольцами, предположительно состоящими из органической материи.
Neptune la bleue et son satellite glacé, Triton... et plus loin, Uranus et ses anneaux sombres... peut-être constitués de matière organique.
Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун - своих братьев и сестер в семье Солнца.
Jupiter, Saturne, Uranus et Neptune... ses frères et soeurs au sein du système solaire.
Сатурн - 1,5 миллиарда, Уран - 3 миллиарда ; и Нептун - 4,5 миллиарда километров.
Saturne, 1,5 milliard, Uranus, 3 milliards... et Neptune, à une distance de 4,5 milliards de km.
Уран - самый сложный - находится под номером 92.
L'uranium, le plus complexe... est l'élément numéro 92.
Можно продолжать таким образом до 92 протонов, и в таком случае вы - уран.
Jusqu'à 92 protons... auquel cas, vous êtes de l'uranium.
Кремний в камнях, кислород в воздухе, углерод в нашей ДНК, золото в наших банках и уран в ядерных арсеналах были созданы в тысячах световых лет от нас, миллиарды лет назад.
Le silicium des roches, l'oxygène de l'air, le carbone de l'ADN... l'or de nos banques, l'uranium de nos arsenaux... ont tous été créés à des milliers d'années-lumière... il y a des milliards d'années.
Марс, Юпитер, Сатурн и Уран.
Mars, Jupiter, Saturne, Uranus.
Да, и выглядит прямо как Уран.
Et là, on dirait Uranus. ( ton anus )
На это довольно мало шансов... если только здесь в питьевой воде тоже найдут уран.
Ça, ça risque pas... À moins qu'ici aussi, l'eau soit contaminée à l'uranium.
Нет. Она открыла уран?
Elle a découvert l'uranium?
Но астрономы переименовали Уран в 2620 году чтобы положить конец этой глупой шутке.
Les astronomes l'ont rebaptisée en 2660 pour en finir avec cette blague.
Ты знаешь, я не вижу НЛО... но, точно вижу Уран.
Tu sais, je ne vois pas d'OVNI... mais je peux définitivement voir ton ur-anus...
В таком виде ничего не происходит, нужен уран.
Sans uranium, vous ne pouvez rien en faire.
Ты не забыла предназначение биороидов? генерал Уран будет весьма доволен.
Tu as oublié le but des Bioroïds? Si les militaires l'apprennent, le Général Uranus sera viré.
Генерал Уран будет доволен.
Le Général Uranus sera ravi.
Ты говоришь прямо как генерал Уран.
Tu parles comme le Général Uranus.
генерал Уран. то осуществить разработку заново было бы невозможно.
C'est vrai, Général Uranus. Si les données technologiques ont été effacées, il est alors impossible de la développer à nouveau.
сенатор Эдуард Уран.
Dunan Nuts, je suis le Sénateur Edward Uranus, Commandant des forces militaires d'Olympus.
Генерал Уран только что прекратил мятеж.
Le Général Uranus s'y est rendu, il y a quelques minutes.
- Почему вы обогащаете уран?
- Pourquoi enrichir de l'uranium?
Однажды... семья маленьких эльфов пошла в волшебный лес... Чтобы найти тайное убежище гномов,.. ... в котором гномы перерабатывали грибы в уран.
Un jour, la petite famille d'elfes partit dans la forêt magique et y trouva une usine de gnomes qui s'y cachaient et y transformaient des champignons en uranium.
Нет, Стэн. Террористы провезли уран в партии египетских скульптур.
Des terroristes ont planqué de l'uranium dans une cargaison d'art égyptien.
Мы должны пробраться в музей и забрать уран раньше, чем они.
Nous devons pénétrer dans leur musée et s'emparer de l'uranium avant eux.
А теперь, папочка, пошли заберём уран, о котором ты мне говорил.
Maintenant, Papa, allons chercher l'uranium dont tu m'as parlé.
Теперь надо найти спрятанный уран.
Maintenant, trouvons l'uranium caché.
Мой жеребец, Уран.
Uranus, mon étalon...
Если я не удалю уран, то начнется цепная реакция и произойдет ядерный взрыв.
Si d'ici là je n'enlève pas l'uranium, il causera une réaction en chaîne, et une explosion nucléaire.
Я вытащила уран.
J'enlève l'uranium.
Но где же нам найти уран в Европе времен второй мировой?
Mais où va t-on trouver de l'uranium pendant la seconde guerre mondiale?
Морт, Берлин - это ближайшее место, где можно сейчас найти уран.
Mort, Berlin est l'endroit le plus près où nous trouverons de l'uranium à cette époque.
Да не пищевой концентрат, а концентрированный уран.
Je parle pas de gâteau jaune, gâteau jaune. Mais de gâteau jaune d'uranium. Même si juste là il y a aussi un gâteau jaune, gâteau jaune.
Уран.
Uranus.
Уран, полагаю.
L'uranium, à mon avis.
- Так уран был настоящим?
L'uranium s'y trouvait vraiment?
Кое-кто из Штатов хотел забрать уран себе, но Гарри добился, чтобы его передали нам, и мы доставили его сюда.
Certains, aux USA, voulaient donner le feu vert. Mais Harry a eu gain de cause et l'uranium a été rapatrié. Ramené ici.
Того самого, который выкрал уран для той операции.
Celui qui a volé l'uranium en premier lieu?
Давай предположим, что Мани хочет получить уран.
Disons que Mani veut l'uranium.
Ему известно, где уран, и у него было достаточно времени, чтобы добраться до него.
Il sait où se trouve l'uranium. Il l'aurait pris.
Каждый получит свою долю, сразу, как только ты доставишь уран.
Tout le monde sera payé. Si vous livrez l'uranium.
А я не могу понять зачем это ему, если он знает, где находится уран.
Je vois pas pourquoi, s'il sait où est l'uranium.
Одному из вас или обоим известно, где находится уран.
L'un d'entre vous au moins sait où se trouve l'uranium.
Потому что решил перестраховаться. Если бы он не перепрятал уран, то такие меры не понадобились бы.
S'il n'avait pas déplacé l'uranium, on n'en serait pas là.
Значит, он не доверял людям, которые знали, где спрятан уран.
Il ne faisait pas confiance à ceux qui savaient où il était.
- Где уран? - Не трогай ее!
- Où est l'uranium?
Гарри перенес уран в другое место. Теперь только он знает, где он.
Harry a déplacé l'uranium, lui seul sait où il est.
Один из моих людей сначала убьет вашего мужа, а затем и мальчика, если вы не скажете, где уран.
Ils tueront d'abord votre mari puis le gamin si vous ne dites pas où est l'uranium.
- Скажите мне, где уран.
Dites-moi où il est.
Уран в Норфолке.
À Norfolk.
И мне доводилось добывать уран.
Je suis géologue.
Я использую энергию, находящуюся в моем теле, известную, как уран.
qu'on appelle aussi uranium.