Утка traduction Français
473 traduction parallèle
Мертвая утка.
Un canard mort.
Ах ты, грязная подсадная утка.
Sale petite traîtresse.
- Утка в силках.
- Un jeu d'enfant.
Микки Мышонок и Дональд Утка.
Mickey Mouse et Donald Duck.
Это тебе не газетная утка, а подлинный успех!
C'est ta carrière qui est en jeu.
И я хочу, пользуясь моментом, сообщить вам,.. ... что я не хожу, как утка, и ноги у меня не колесом.
Et je profite de cette occasion pour vous dire que je ne suis pas du tout bancal!
Как там утка, Макс?
Il arrive ce canard Max?
Моя утка!
Mon canard!
- Как утка на стрельбище.
Comme un pigeon de tir.
Жареная утка...
Du canard rôti.
Он побелел как утка.
Il est devenu tout pâle.
Но, если этот рассказ о Ренци, не утка.
- Si votre histoire ne tient pas...
Все это ерунда, газетная утка.
Tu me fais marrer.
Она говорит, что её зовут Дикая Утка, летящая в ночном небе.
Elle dit s'appeler : "L'oie sauvage volant au ciel nocturne".
Отличная утка.
Ce canard est délicieux.
Пользуйтесь сегодня - фуа-гра, утка и т.д.
Profitez-en : foie gras, tout le fourbi.
- Да, это лучшая утка века!
C'est le plus beau canular du siècle. Quoi?
- Что? Утка?
Un "canular"?
- Фандор, подсадная утка.
- La chèvre?
Утка? Подсадная утка - приманка для противника.
Il fait la chèvre, il sert de chèvre.
- Как утка может приносить деньги?
Où as-tu vu un canard faire de l'argent?
Одна утка!
Un canard.
У нас осталась утка с капустой.
Du canard au chou rouge.
Это, видимо, подсадная утка. Несколько спасательных подов было сброшено.
Plusieurs engins de sauvetage manquent.
Помнить о неизвестном. - Утка...
Pensez à l'inconnu.
Утка.
L'oie.
Утка моего брата.
Le canard de mon petit frère.
- Тонтонская утка - стечение обстоятельств.
Ce con... canard de Taunton, quelle triste affaire.
Лежит утка да камень.
II y a un canard et une pierre.
Помню была одна утка.
Je me souviens d'un canard.
Hет, нет, нет. Просто... маленькая, деревянная, крякающая утка.
Non, non.Juste un... petit coin-coin en bois.
И я понял... что если посадить голову на петлю, просто на маленький деревянный штифт, тогда утка, катясь вперёд, будет клевать землю.
Et j'ai réalisé... qu'en articulant la tête, avec juste une petite cheville en bois... alors le bec picorait sur le sol quand on le tire.
И утка... Кому в голову может прийти мысль подарить утку!
Qui aurait l'idée d'offrir un canard?
"ише, тише. ƒа, ак утка. " олько очень тепла € одежда, ты слышишь? ¬ се что он сможет достать.
Oui, comme un canard, ce qu'il y a de plus chaud.
А как же Синяя Утка?
Et Blue Duck, alors?
Я тоже тебя знаю. Синяя Утка.
Je te connais aussi, Blue Duck.
Чёрт, не нравится мне оставлять тебя тут пока Синяя Утка поблизости.
Lorie, je te laisserai pas seule avec Blue Duck dans le coin.
- Синяя Утка поблизости.
- Blue Duck est là.
- Синяя Утка?
- Blue Duck?
Уверен, что это Синяя Утка?
- C'est sûr?
Почему ты не застрелил его, если это Синяя Утка?
- Oui. - Pourquoi tu l'as pas abattu?
Я не удивлюсь, если увижу, что Синяя Утка ездит поблизости с бандой.
Ça m'étonnerait pas que Blue Duck débarque avec sa troupe!
Синяя Утка.
- Blue Duck.
Синяя Утка?
- Blue Duck?
Я только надеюсь, мистер Утка там.
J'espère que M. Duck est là-bas.
Подсадная утка?
Un appât?
Утка сдулась.
Maman, mon Picsou est dégonflé.
-... расстегивает штаны и оттуда его утка вытаскивает свою голову.
... il ouvre son pantalon, le canard sort la tête.
- Ах утка!
- L'oie.
Утка всегда знает куда ей надо лететь.
C'est ce que vous croyez. Pas moi.
Хорошо, Микки - это мышонок, Дональд - утка, Плуто - пёс.
D'accord.