Ученикам traduction Français
187 traduction parallèle
Я записал, что в один из тех дней профессор Бульвер демонстрировал своим ученикам страшный вид плотоядных растений.
Je devrais ajouter que le professeur Bulwer enseignait à ses élèves les cruelles habitudes des plantes carnivores.
Письма своим ученикам о путешествии в Америку. Я учитель в детском саду.
A mes élèves, au sujet de mon voyage en Amérique.
Не делай этого для меня, в этом нет нужды. Но скажи ученикам и последователям, почему в твоих запасах оказались эти яства.
Vous n'êtes pas obligé de me convaincre Mais dites à vos disciples, si vous le connaissez Pourquoi ces aliments ont été trouvés ici.
" Он преломил хлеб и дал его своим ученикам, и сказал :
" Il rompit le pain, le leur donna et dit :
" Потом он передал чашу ученикам и сказал :'Возьмите...
" Il tendit la coupe à Ses disciples, disant :'Prenez
Господь Иисус Христос, Бог наш, иже бОЖЭСТВЭННЫЭ заповеди СВОИМ ученикам И ЗПОСТОЛЗМ давый...
Notre Seigneur et Dieu Jésus-Christ, Toi qui donnas à Tes disciples et apôtres les divins commandements...
Школа была отдана ее любимым ученикам.
L'école fut reprise par une élève.
Учитель! Прикажи ученикам Твоим замолчать!
Maître, demande à tes disciples de faire moins de bruit.
Я все продолжаю думать о той строчке из книги. "Легенда о Сонной Лощине", последнее, что я задал прочитать ученикам перед тем, как разбился.
Je me rappelle d'une citation de "La Légende du val"... Le dernier livre que j'ai donné avant... l'accident.
Кто-то продаёт наркотики ученикам школы.
- Que voulez-vous dire?
- Кеттливел. Я нетерпима к хулиганящим ученикам.
J'ai peu de patience pour les élèves dissipés.
Особенно к новым ученикам, которые весьма далеки... от моего доброго к ним расположения.
- Surtout avec les nouveaux... qui ont plutôt intérêt à rentrer dans mes bonnes grâces.
Откровенно говоря, он чересчур дерзок, он слишком агрессивен по отношению к другим ученикам и у него возникают большие трудности с концентрацией внимания.
Franchement, il est arrogant, et très agressif avec les autres. Il manque aussi de concentration.
Я расскажу об этом ученикам!
Quand je raconterai ça à mes élèves!
Он в лодке на море Галилейском и говорит к Своим ученикам.
Il est dans une barque sur la mer de Gal ¡ lée Il parle à ses d ¡ sc ¡ ples
Многие педагоги говорят ученикам :
Les enseignants disent souvent aux élèves :
Мой предшественник, мистер Флути, поплатился за свое дурацкое сюсюканье с ученикам.
Mon prédécesseur a peut-être encouragé ce comportement farouche.
Как директор, я не имею права отказывать ученикам в любой возможности проявить их потенциал.
J'estime qu'il est de mon devoir de vous offrir toutes les opportunités possibles d'exploiter votre potentiel.
Не смотря на то, что она не убийца и формально соответствует требованиям... она - нарушитель спокойствия, причиняющая ущерб школьному имуществу и случайным ученикам.
Mais même si elle n'a pas commis de meurtre, elle reste un élément dissipé, un danger pour le lycée et les élèves.
Ему гораздо труднее, чем другим ученикам.
Il a plus de pression que les autres élèves.
Учитель должен продолжать обучение, чтобы преподавать своим ученикам. Мы знаем больше, так как живем чуть дольше них.
Un professeur doit continuer à apprendre afin d'enseigner à ces élèves.
Значит, опасность грозит ученикам во время их важной ночи.
Il y a donc une menace contre les étudiants le soir du bal.
Если бы мистер Портер причинил вред ученикам, это одно.
Si ça portait préjudice à ses élèves de CE1...
Вы уверены, что увольнение директора пойдет на пользу ученикам.
Pensez-vous que renvoyer le proviseur est dans l'intérêt des élèves?
Так оно и есть. Так, то что вы держите в руках - это контракт, который вы подписали, который устанавливает Вам ряд приоритетов, которые вы должны выполнять по отношению к ученикам и их благополучию.
Dans ce document, signé de votre main, vous accordez donc la priorité aux élèves et à leur bien-être.
- Но идея о том, что позволив ученикам бедных муниципальных школ выбрать частную альтернативу, мы можем уничтожить государственное образование просто противоречит нашему опыту.
Mais laisser à des pauvres le choix du privé... détruirait l'école publique, selon les libéraux.
Этого бы не случилось, если бы я не уделял столько внимания своим ученикам.
Ce n'est pas parce que je préférais mes étudiants.
- У твоим ученикам - Ты ревнуешь к моим ученикам?
De n'avoir jamais été jaloux de tes frères.
Каждый месяц ученикам, которые получали самые высокие оценки, разрешали провести целый день на природе.
C'haque mois, ceux qui figuraient au tableau d'honneur, c'est-à-dire les meilleurs élèves, étaient récompensés par un jour à la campagne.
ученикам запрещено входить одним в класс.
Il est interdit aux élèves de pénétrer seuls dans les classes.
Хочу ещё раз особо подчеркнуть, обращаясь ко всем новым ученикам что вы находитесь в учреждении где подготовка воспитанников ни в коей мере не зависит от их происхождения!
À tous les nouveaux élèves, j'insiste sur le fait que ceci est l'endroit où vous serez formés sans égard à vos origines.
Мы должны пойти и сказать всем ученикам, которым можем, чтобы они не отмечали ни один из талисманов в этом бюллетене, а вместо этого вписали туда "Гигантского Мандочиста"!
On devrait demander discrètement à tous les élèves... de ne choisir aucune mascotte de la feuille, et d'écrire à la place : "Poire à lavement géante".
Мы должны пойти и сказать всем ученикам, которым можем, чтобы они не отмечали ни один из талисманов в этом бюллетене, а вместо этого вписали туда...
Ce qu'on devrait faire... c'est demander discrètement à tous les élèves... qu'on ne doit choisir aucune mascotte de la feuille, et d'écrire à la place :
Но в этот раз они хотят дать мне деньги на что-то, что может реально помочь некоторым ученикам.
Mais cette fois, ils veulent me donner de l'argent pour aider les élèves défavorisés.
снимает с себя одежду и принимается мыть ноги ученикам.
Il retire sa tenue et commence à laver les pieds des disciples...
Мне надо вернуться к ученикам.
Je dois retourner prés de mes élèves.
Во-первых, никто не давал ученикам право смотреть новости во время занятий.
Primo, les étudiants n'ont pas le droit acquis de regarder les nouvelles.
Мудро ли давать ученикам смотреть программы, где говорят, что вы не американец, если подвергаете сомнению политику правительства?
Est-il sage d'exposer les enfants à des programmes qui disent... vous êtes anti-américain si vous remettez en question le gouvernement?
- ѕродаешь наши тела ученикам воскресной школы?
Tu encenses la chair à une excursion scolaire du dimanche.
В понедельник я собираюсь рассказать своим ученикам в детском саду, которых я учу не бегать с ножницами, что мой жених проткнул меня чертовым мечом.
Lundi, je vais devoir dire à ma classe de maternelle, à qui j'apprends à ne pas courir avec des ciseaux, que mon fiancé m'a traversée avec un fichu sabre.
Надо велеть ученикам идти домой.
Renvoyons les élèves chez eux.
Хэнк, сообщи всем ученикам, эта школа остается открытой.
Hank, dis-leur que l'école est ouverte.
Поэтому я проявляю особый интерес к ученикам, которых перевели в эту школу.
Donc, j'ai gardé un intérêt spécial, pour les élèves transférés qui intègrent cette école.
Многие из них, преподают нашим ученикам многие выходят в мир и открывают новые фонды.
Tu sais combien d'oulémas, il faut pour les instruire?
Всем ученикам немедленно пройти в классы.
Tous les élèves en classe immédiatement.
Учитывая то, с чего мы начинали и то что эти дети не мешают другим ученикам..
Étant donné notre point de départ, et le fait que ces enfants ne sont pas en train de perturber d'autres classes...
Ученикам следует организованно пройти в классы, не бежать.
Les élèves sont priés de rejoindre leur classe en marchant, et non en courant.
А здесь собираю коллекцию местных минералов, расскажу своим ученикам о земле, на которой они живут.
Comment saviez-vous qu'il m'appartenait?
Каким моральным устоям? И этот бред ты выдаешь своим ученикам?
Au fond, il n'y a rien.
И в такие дни ученикам нашей школы необходимо молиться.
Des jours comme celui-ci, on devrait prier.
- Да, к твоим ученикам
Mais il y avait quelqu'un dont j'étais très jaloux...