Учительницу traduction Français
99 traduction parallèle
Кстати, о школе. Как зовут твою учительницу?
Comment s'appelle ta maîtresse?
На учительницу.
Je veux devenir institutrice.
Тогда отпустите учительницу. Пока.
Alors, relâchez l'institutrice.
Они называли нас уродинами... и еще изнасиловали нашу учительницу.
Ils ont dit qu'on était moches. Et notre professeure s'est faite violer.
ѕомните, на прошлой неделе вы согласились... встретить новую учительницу школы на станции.
Te souviens-tu, la semaine dernière, tu t'es proposé d'aller chercher la nouvelle institutrice à la gare?
Представлю вам вашу новую учительницу, пани Плециту.
Je vous présente votre nouvelle professeur : Miss Plecita.
Она похожа на мою школьную учительницу...
On dirait mon prof de 3e.
Она ест в школьной столовой. Выдает себя за учительницу. Это так грустно.
Elle mange dans les lycées, se faisant passer pour un prof.
Сеньора Паула прихрамывала, и однажды, когда взяла свои очки, чтобы задать мне какой-то вопрос, она напомнила мне мою учительницу.
D. Paula était myope et de temps en temps, quand elle prenait ses lunettes pour poser des questions, elle me rappelait mon professeur.
- Учительницу, замещающую доктора Грегори? - Да.
- Elle remplace le Dr Gregory?
Здесь сказано, ученик убил учительницу в ночь Танцев Седи Хоукинс.
Un élève a assassiné sa prof le soir de la soirée Sadie Hawkins.
Помните ту учительницу, которая родила от своего студента?
Vous savez, cette prof qui a eu un bébé avec son élève?
Все что он оставил - это аккуратно надушенную учительницу.
Il ne nous a laissé qu'une prof étranglée avec soin.
... и потом он так бездарно стал копировать нашу школьную учительницу...
... c'est la pire imitation de W. C. Fields que j'aie vue.
- Ты на учительницу похожа.
- Tu ressemble à une prof.
Одна сестра, которая была членом общины, решила, что она может быть более свободной чем была раньше, и она сооблазнила свою однокурсницу и затем сооблазнила учительницу послушниц, которая была более старшей женщиной, очень замкнутой, и её план освобождения этой старшей женщины был сексуальным планом.
Elle l'emmena dans l'entrepôt, puis quand elles revinrent elles allèrent au garage, se pencha vers elle et l'embrassa... sur les lèvres. et, ensuite, la soeur qui n'avait jamais été embrassée était prête pour en faire plus. L'effet de l'expérience dans le couvent fut cataclysmique.
В весьма сложном деле заполучения мужа, боюсь моя милая и умная ученица намного превзошла свою учительницу.
Dans la rude tâche de trouver un mari, je crains que mon intelligente élève n'ait dépassé son professeur.
Помнишь свою учительницу, мисс Бренду?
Ta maîtresse, mademoiselle Brenda...
— тойте. я заменил учительницу ¬ эл Ћьютон из ћаунт Ёбрэхам.
- Attendez un peu... La prof que je remplaçais, Val Lewton, était de Mount Abraham.
Ты хочешь, чтобы я играла развязную учительницу, которая лишила Пэйси его невинности?
- Miss Jacobs? - C'est ça. - La vieille peau?
В действительности Джордж Майкл безнадёжно влюбился в свою учительницу по этике, Бет Бэрли.
En fait, George Michael était fou amoureux de son professeur de morale, Beth Baerly.
В действительности Джоб принял учительницу гражданского права за учительницу по этике, что встречалась с Майклом.
En fait, Gob avait confondu la prof de morale, avec celle d'éducation civique.
Ну, иди, иди, и возьмись за пани учительницу.
Vas-y! Va-t'en voir la professeur!
Начальник Варден убедил учительницу своей внучки поставить "Нового начальника"
Le Gardien Gentles avait convaincu la maîtresse de sa petite-fille de monter le Nouveau Gardien
Так опозорить немецкую учительницу из Хеба! "
'Déshonorer un prof allemand de Cheb de cette façon.'
Я всё же любил эту маленькую учительницу из Хеба, такую же маленькую, как и я.
Je l'aimais, cette petite institutrice de Cheb qui n'était pas plus grande que moi.
В магазине я видела твою учительницу английского.
Ce matin au marché, j'ai... j'ai croisé ta prof d'anglais de seconde.
¬ тюрилс € в свою учительницу, не разбрасывай у мен € это на проходе, брат!
T'aimes bien ta prof, mon pote? ! Mets moi ça hors de mon couloir alors!
Эй, Боб, это было реально круто, как ты взял номер телефона у учительницы, даже после того как рассказал историю о том как убил учительницу.
Bob, c'est énorme que t'aies eu le numéro de la prof, surtout après ton histoire de la prof que t'as tuée.
Как насчет надеть на учительницу наручники?
Pourquoi ne mettriez vous pas les menottes au professeur?
Тебе жалко школу? Нет, мне жаль не школу, а учительницу.
Non, je suis triste pour ma maîtresse.
Маржи поставила учительницу по религии на своё место.
Marji a remis la prof de religion à sa place.
Бенгт предупредит учительницу, что мы опаздываем.
Bengt connaît le prof. Il lui expliquera.
Ты пригласил учительницу по психологии?
Et t'as invité ta prof de psycho pour aider à créer des liens?
Я его не помню, но если ты хочешь передвинуть "Учительницу пения" в первые полчаса, то тебе придется что-нибудь убрать.
Je ne me souviens pas de lui, mais si tu veux déplacer "Prof de chant" à la première demi-heure, il faut que tu retires quelque chose.
Про учительницу пения, ученики которой в 1982 году записали песню "Пэк-Мэн фивер".
Une prof de chant dont les élèves sont ceux qui ont chanté "Pac-Man Fever" en 82.
"Учительницу пения"?
"Prof de chant"?
Люк писал "учительницу"?
- Luke a écrit "Prof de chant"?
Убери мое и поставь "Учительницу пения".
Pour la première demi-heure, dégage tout ce qui est de moi pour faire de la place à "Prof de chant".
Нет, на самом деле... это было не увлечение, я... влюбился в... мою... мою учительницу биологии.
Enfin, non. J'étais tombé amoureux de... ma prof de biologie.
Вон та, с каштановыми волосами. Похожа на школьную учительницу.
Celle qui a de longs cheveux foncés avec cette jupe sexy de maîtresse d'école.
- Ты только посмотри.. Ты похожа на школьную учительницу из фильмов которая распускает волосы и..
On dirait une prof comme au cinéma qui lâche ses cheveux et...
- Если вы уговорите учительницу сделать спектакль по моему сценарию.
Si vous me laissez dire mon idée pour le spectacle.
- Попроси его,.. ... чтобы он нашел нам другую учительницу.
Demande pour la remplaçante.
Блэр, если это ты распустила слух про Дэна Хамфри и учительницу, то это будет дело о клевете.
Si tu as lancé cette rumeur sur Dan Humphrey et l'enseignante, elle peut porter plainte pour diffamation.
Я был влюблён в учительницу в четвёртом классе... и в пятом тоже.
J'avais le béguin pour mon instit au CM1. Et au CM2.
Три дня назад, Джеймс Коул, 16-летний ученик школы Джэксон, убил свою учительницу, Сьюзан МакКартни.
Il y a trois jours, James Cole, un élève de 16 ans à l'école secondaire Jackson... a assassiné son professeur, Susan McCartney.
И вы наняли учительницу?
Vous avez engagé la prof?
Очень странно, что вы не знаете, как зовут учительницу вашей дочери.
Vous connaissez pas le nom de l'instit de votre fille?
А он прав. Возможно, мы бы не провалились, если бы вы не уволили нашу учительницу.
On ne serait pas nuls si vous n'aviez pas viré notre prof.
Я готов арестовать учительницу.
- Je vais faire arrêter la prof.
учительница 171
учитель 1734
учителя 126
учитесь 50
учитель математики 17
учителем 26
учителей 30
учитель сказал 34
учитель дон чжу 18
учитель 1734
учителя 126
учитесь 50
учитель математики 17
учителем 26
учителей 30
учитель сказал 34
учитель дон чжу 18