English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ф ] / Фазанов

Фазанов traduction Français

32 traduction parallèle
В прошлом году, в Каене мы настреляли всего 60 фазанов в первый день.
l'année dernière, chez les Cahen, le 1er jour, à peine 60 faisans! Lamentable.
Она далековато, но там множество фазанов.
Le faisan y vole très bien.
Ты и сам, наверняка, подстрелил пару фазанов.
Tu as bien dû leur en faire sauter quelques-uns, des faisans?
Я не видел здесь фазанов, а ты?
Je n'ai pas vu de faisan.
нет у меня фазанов.
J'ai pas de faisans.
Фазанов и перепёлок потому что это весело и мы голодны.
Les faisans et les cailles? Parce que c'est fun... et qu'on a faim!
Обожаю фазанов.
J'adore le faisan.
Вы ведь любите фазанов?
Vous aimez le faisan, n'est-ce pas?
Фазанов?
Le faisan?
Тот, кого вы будете есть, тоже обожает фазанов!
Ce que vous allez manger aime aussi le faisan!
С ним здорово охотиться на фазанов.
Pour aller chasser.
В этой картине будет эпизод об охоте на фазанов.
Je prévois une chasse au faisan dans mon film
Сейчас сезон спаривания для восточных фазанов.
Pour les faisans, c'est l'heure de l'accouplement.
Не самый удачный выбор для фазанов.
Pas vraiment l'arme de choix pour des faisans.
Я думал, для фазанов нужно дробовик.
Je croyais que les fusils convenaient mieux pour les faisans.
Мы не будем стрелять фазанов сегодня.
On ne va pas chasser les faisans.
Бернард, это ведь не на фазанов охотиться в округе Монтгомери. Я знаю, что делаю.
Bernard, c'est pas de la chasse au faisan dans le comté de Montgomery.
Тогда я больше не буду тревожить ни вас, ни ваших фазанов.
Bien, alors je ne perturberai pas plus longtemps vous ou vos faisans.
Послушай, мы не будем останавливаться для того, чтобы собирать чернику и ловить фазанов.
Écoute, on ne s'arrêtera pas ramasser des mûres et chasser le faisan.
Они из семейства фазанов и почти не летают.
Elles appartiennent à la famille des faisans, elles ne volent pas.
Спасибо вашему отцу, мисс Норклифф, за эту пару фазанов, что он прислал.
Remerciez votre père, pour cette fine paire de faisans.
- Но до войны он так любил стрелять фазанов.
- Mais il était si enjoué avant la guerre.
- Только вряд ли в фазанов.
- Mais sûrement pas des faisans.
Аскар на грани войны, но ты сподобился уничтожить четырех диких свиней, шесть фазанов, бок коровы, и два бочонка эля. Стыдись.
Asgard s'en va en guerre, et toi, tu avales quatre sangliers, six faisans, une côte de bœuf et deux barils de bière.
Они разводят фазанов, так что я пришёл и забрал парочку.
Ils ont des faisans donc je suis allé en chercher une paire.
Вы воровали фазанов?
Vous fauchiez des faisans?
Затем мы соревновались чтобы увидеть, кто подстрелит больше фазанов.
Puis nous nous sommes affrontés pour voir qui pourrait tuer le plus de faisans.
Визит Сэра Хью Bodrugan, владелец фазанов.
Rendre visite à sir Hugh Bodrugan, le propriétaire des faisans.
Роман, это же не охота на фазанов.
On part pas tirer le faisan.
Фаршированных фазанов или старого вина?
Du vin agé. Un breuvage de salopes vierges.
Я хочу кабанов, оленей, фазанов. А ты...
Je veux du sanglier, du chevreuil, du faisan, et toi?
Он ушел кормить фазанов и не вернулся.
Will l'a trouvé, à l'aube.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]