Фауна traduction Français
56 traduction parallèle
Госпожа Фауна и госпожа Фрейя.
Dame Pâquerette. Et dame Pimprenelle
Тётя Флора, тётя Фауна и тётя Фрейя.
Tante Flora, Tante Pâquerette, et Tante Pimprenelle.
Фауна, закрой окна.
Pâquerette, fermez les fenêtres.
Тётя Флора! Тётя Фауна! Тётя Фрейя!
Tante Flora, Tante Pâquerette Tante Pimprenelle!
Фауна, задёрни шторы.
Pâquerette, tirez les rideaux.
Фауна, в чём дело, дорогая?
Pâquerette... Qu'il y a-t-il, ma chère?
Там собирается интересная фауна.
Ca a un cote zoologique etonnant.
Я же говорила, что Париж - это забавная фауна...
- Exquise. Quand je te disais que le Tout-Paris avait un caractere zoologique...
Результаты не говорят о дефиците. Какая-то флора и фауна. Проверка...
Le test ne montre aucun déficit.
Флора и Фауна
Flora et Fauna.
Флора и Фауна Амор!
Flora et Fauna Amor.
Но, Фауна...
Eh bien Fauna- -
Это я Фауна!
Je suis Fauna.
Приняла ли местная фауна тебя как одного из них?
Est-ce que la faune indigène t'a accepté au sein de sa tribu?
- Ты нашёл парня, которого Тоби считал у Фауна?
Tu as trouvé l'homme que Toby a vu en lisant Hawn?
Если только у тебя не особо опасная фауна.
Ça dépend de la faune alentour.
Мы содержим самую большую коллекцию во всей галактике. Фауна, реликвии и всевозможные виды.
Nous hébergeons la plus grande collection de la galaxie de la faune, des reliques, et des espèces de toutes sortes.
Но спасибо, Фауна.
Mais grâce, Fawn.
Фауна!
Faon!
- Фауна, я ничего не вижу!
- Fawn, je ne vois pas!
Фауна, подзорная труба!
Fawn, la lorgnette!
Фауна, на штурвал!
Fawn, la roue!
Как ты и просила, Фауна.
Comme tu le voulais, Noa.
Фауна, ястребы едят фей!
Noa! Les faucons mangent les fées!
Ты уверена, что это хороший план, Фауна?
Tu es sûre de ton coup?
Фауна...
Noa?
Отойди от ястреба, Фауна.
Éloigne-toi de ce faucon.
Я же сказала : отойди, Фауна.
J'ai dit, éloigne-toi.
Но как я могу нас защищать, если Фауна вечно тащит в Долину опасных зверей?
Mais comment puis-je nous protéger si Noa n'arrête pas d'amener des animaux dangereux?
Просто Фауна у нас очень добрая, вот и всё.
Noa a toujours eu grand cœur, voilà tout.
- Фауна...
- Noa...
Фауна, я хорошо тебя знаю.
Noa, je te connais.
Ну давай, Фауна, задействуй мозги.
Noa, écoute la voix de la raison.
Фауна.
Noa.
Фауна!
Noa!
Если бы Фауна нас не предупредила, мы бы сейчас были не толще тыквенной семечки.
Si Noa ne nous avait pas averties, on serait plus plates qu'une graine de citrouille.
Фауна?
Noa?
Фауна, я рада, что ты прилетела.
Noa, je suis contente de te voir.
Слышишь, Фауна, она...
Tu vois, Noa, elle va...
Нет, Фауна.
Non, Noa.
- Быстрее, Фауна!
- Viens, Noa!
Фауна, ты не можешь!
Tu ne peux pas!
- Фауна.
- Noa.
Фауна, очнись!
Réveille-toi!
Правильно, Фауна?
Pas vrai, Noa?
Морская флора и фауна... оказала сильное воздействие на его пальцы.
La vie marine... a fait un nombre sur ses empreintes digitales.