Фбр traduction Français
9,332 traduction parallèle
Я просто скажу ФБР, что вы живы.
Je dirais juste au FBI que vous êtes toujours en vie.
Тогда в ФБР.
Le FBI, alors.
Мы не можем пойти ни в ФБР, ни в Нац.Без, ни в прокуратуру. Ну хоть в Стене Адриана знают, что происходит.
On.. on ne peut pas aller au FBI, NSA ou DA.
Ваша группа из Поведенческого отдела ФБР?
Votre équipe étant l'unité d'analyse comportementale du FBI?
ФБР!
Ne faites pas ça!
А зачем ещё в ФБР берут отпуск?
Je ne le dirai pas.
Я не стану тебе рассказывать. Спенсер, зачем ты брал отпуск, работая в ФБР?
Spencer, pourquoi vous avez pris un congé du FBI?
Если вы не хотите нести ответственность за крупнейший провал ФБР после Уэйко, отступите немедленно.
C'est celui qui est aux commandes. Au moins de vouloir être responsables du plus gros fiasco du FBI depuis Waco, retirez-vous tout de suite.
Я из ФБР, и я хотел бы задать вам несколько вопросов.
Je suis du FBI et j'aimerais vous poser quelques questions.
Прекратить! ФБР!
Pas Reid.
Мы бы могли использовать друга в ФБР.
On aurait besoin d'un ami au FBI.
В особенности, такие выражения как ФБР "чувствует".
En particulier, certains commentaires sur ce que le FBI'ressent'.
ФБР может оценивать, определять, учитывать или обвинять и так далее, но не уместно употреблять ФБР "чувствует".
Le FBI peut jauger, déterminer, considérer et déclarer, etc... mais il n'est pas adéquat de dire que le FBI'ressent'des choses.
Директор ФБР может прекрасно помочь в таких ситуациях.
Le Directeur du FBI est très utile pendant des actes de guerre.
И когда придет время удостовериться, что Каракурт попадет в целости к ФБР.
Et quand le moment viendra, assurez-vous que Karakurt parvienne au FBI en vie.
Понадобится крупная партия наркотиков и ФБР, чтобы ограбить Министерство финансов.
Ça implique une saisie considérable de drogues, un casse du FBI au Ministère des Finances.
К примеру, эта история будет о твоей дружеской встрече с международным преступником, разыскиваемым ФБР и Интерполом.
Par exemple, la seule histoire ici sera celle d'une rencontre amicale avec un criminel international recherché par le FBI, Interpol.
ФБР поместило ее под охрану, сегодня утром.
Le FBI l'a prise ce matin.
Поймешь, как только мы украдем ее у ФБР.
Vous comprendrez, une fois que nous l'aurons volée.
Ребята из ФБР в Вирджинии забрали нашу посылку себе этим утром, когда арестовывали Кин.
Le FBI en Virginie Occidentale aurait pris la mallette en charge ce matin quand ils ont arrêté Keen.
- Под охраной ФБР.
- Détenue au FBI.
Мужик, ты же из ФБР.
Allez, mec, t'es du FBI.
Твоя же работа – убедиться, чтобы в ФБР не узнали имени Пайпер Бэрд.
Mais en attendant, votre travail consiste à faire en sorte que le FBI n'a jamais apprendre le nom Piper Baird.
Если ФБР найдёт эту женщину раньше нас, она выдаст связь сенатора с НЗТ.
Si le FBI trouve cette femme avant que nous fassions, elle peut attacher le sénateur de NZT.
Просто... Работать против ФБР, предавать Ребекку... с каждым разом становится всё проще.
C est juste que... travailler contre le FBI, Rebecca trahir...
Точно не ФБР.
( se moque ) Vous avez certainement ne ressemblez pas à une Fed.
Вы не в курсе, но ФБР прослушивали вас 20 лет.
Vous ne le saviez pas, mais vous avez été tapé fil près de 20 ans par le FBI.
Сенатор Морра хочет, чтобы ФБР перестали искать Пайпер.
Le sénateur Morra veut le FBI pour arrêter la recherche de Piper.
– Я работаю на ФБР.
- Je travaille pour le FBI.
Тебя устроили в ФБР.
Vous avez été placé au FBI.
А ты не можешь вызвать доктора ФБР?
Tu ne peux pas appeler des médecins du FBI?
Хорошая новость – я обучался первой помощи в ФБР.
Mais la bonne nouvelle c'est que j'ai une certain niveau d'entrainement médical du FBI.
Тебя в ФБР научили?
C'est le FBI qui t'a appris ça?
Тебя внедрили в ФБР.
Vous avez été placé dans le FBI.
Он становится лучшим агентом в самом элитном подразделении ФБР.
Il devient le meilleur agent dans la division élite du FBI.
Так что, ФБР считает, что дело закрыто?
Pour autant que préoccupé par le FBI, la question est fermé?
Я обнаружил, что нарушил много законов, с тех пор, как пришёл в ФБР. Вот дополнение :
me suis retrouvé briser beaucoup de lois depuis que je travaille pour le FBI, mais voici un nouveau :
ФБР.
FBI.
Когда Джерард понял, что ФБР уже близко, он наскоро замёл следы.
Lorsque Gérard a appris que le FBI se rapprochait, Il a couvert la hâte ses pistes.
В его кухне ФБР нашли следы яда, которым он отравил TheScrubJay.
Dans sa cuisine, le FBI trouvé des traces de poison il avait l'habitude de tuer TheScrubJay.
Работаю с ФБР.
Je travaille avec le FBI.
Хорошо, потому что ФБР считает, что они занимаются торговлей людьми.
Bien, parce que le FBI croit que c'est vraiment une organisation de trafic d'êtres humains.
Естественно, будут льготы и привилегии, которые перекрывают всё, что может предложить ФБР.
Naturellement, tout vient avec des avantages et des privilèges de nature à éclipser tout ce que le FBI pourrait être en mesure d'offrir.
Наш источник подтвердил, что был обнародован список действующих агентов ФБР под прикрытием, когда хакеры украли секретные данные, и начали продавать их на чёрном рынке.
Notre source confirme que la liste des agents actifs sous couverture a été dévoilée lorsque les hackers ont volé les données, et on commencé à le marchander sur le marché noir.
Нам нужно взять Фридриха до ФБР.
Nous devons attraper Friedrich avant que le FBI le fasse.
Кто-то из ФБР рассказал вам о вопросах, которые я задаю.
Quelqu'un au FBI t'as parlé des questions que j'ai posées.
Разве ФБР не даст тебе другую работу?
Le FBI te donnera un autre job, non?
Так что или возьми меня с собой, или я звоню в ФБР, и они примчатся сюда всей толпой.
Donc soit tu m'amènes, soit je dévoile tout et le FBI inonde la place et ça en sera fini.
Люси, мне придётся рассказать ФБР, если только ты и меня не убьёшь, а ещё и регистраторшу, и любого, кто может вдруг придти.
Lucy, je vais devoir le dire au FBI, sauf si tu me tues, aussi, et la réceptionniste, et n'importe qui d'autre qui surviendrait.
ФБР!
Tout le monde à terre!
Добро пожаловать в ФБР, детка.
Bienvenue au FBI, petit.