Феникса traduction Français
169 traduction parallèle
Полиция Феникса.
- La police de Phoenix.
Да я так сказал, Полицейский Департамент Феникса.
C'est ce que j'ai dit, la police de Phoenix.
- 2 до Феникса, Аризона.
- 2 pour Phoenix, Arizona.
Мы не доедем до Феникса, если осядем в этой дыре.
On sera jamais à Phoenix... si on traîne dans ce misérable troquet. - Hé, vous!
- Эта Лайла Крейн из Феникса.
Lila Crane, de Phœnix.
Она уехала из Феникса неделю назад.
Depuis huit jours.
Из всех недостойных путей входа в город выбрать Летающего Феникса.
De toutes les façons indignes d'entrer dans une ville, celle-ci décroche la palme!
Я стану частью их, частью Феникса поглощенной Вселенной навсегда.
Ils m'emmènent avec eux, je pars avec le Phénix! Je vais parcourir l'univers, à tout jamais.
Из Феникса, вообще-то.
De Phoenix, en fait.
Коммандер Райкер прибыл на "Энтерпрайз" с Райзы и мы на пути к неисследованной области космоса под названием Кластер Феникса.
LE JEU Le Cmdt Riker a quitté Risa pour rejoindre l'Enterprise. Nous faisons route vers un territoire inexploré, l'Amas de Phoenix.
Но, если захочешь, ты можешь нам помочь с обследованием Кластера Феникса.
Mais vous pouvez aussi nous aider à étudier l'Amas de Phoenix.
Мы прибыли в Кластер Феникса, но нам понадобится несколько часов на определение лучшей из возможной позиции для проведения исследования.
Nous sommes arrivés dans l'Amas de Phoenix. Mais il nous faudra plusieurs heures pour déterminer le meilleur endroit où conduire nos études.
Я была в Храме Феникса сегодня.
Je suis passée au Temple du Phénix cet après-midi.
Но я уверен, он сказал, что он из Феникса.
Mais je pense qu'il m'a dit qu'il était de Phoenix.
Джейсон Мактьюн будет сопровождать вас до Феникса.
Mc Thune vous accompagne.
Даже варево из помоев может сойти за "Дракона-Феникса Счастья И Удачи".
Même un tas de merde peut passer pour un Dragon Phoenix du Bonheur.
ну что, близкий контакт изменяет ваше восприятие Феникса? . 14400 : 21 : 28,997 - - 00 : 21 : 34,753 Да.
Ce contact direct change-t-il votre perception?
Полёт Феникса имел успех... снова.
Le vol du Phénix a été un succès. Encore.
Какая-то дыра, 200 миль к востоку от Феникса.
Un bled, à 200 miles à l'est de Phoenix.
Сильное давление оказывают на Джонни Феникса.
Forte pression sur Johnny Phoenix.
Они прилетают из Феникса в пять.
Ils arrivent de Phoenix à 17 h.
К тому же, мы пришли к общему выводу, что расписывать полицейских Феникса, палящими по безоружному Санта Клаусу - пиздец какая подстава, почище чем с Родни Кингом.
Ça et le fait que la police de Phoenix faisant un carton sur le Père Noël soit perçu comme une gigantesque bavure.
Пойдём позагораем на берег Феникса, заглянем в паб ненадолго, потом вернёмся домой, посмотрим немного телевизор и ляжем спать.
Puis un petit rôti au Phoenix, un petit tour au pub, enfin on revient à la maison, on regarde la télé, on va se coucher.
Эффект Феникса весьма обычен для сердечнобольных пациентов.
L'Effet Phoenix n'est pas rare chez les patients cardiaques.
Эффект феникса или, мне все равно нужна помощь.
Effet Phoenix ou pas, j'ai besoin d'aide.
Эффект Феникса весьма обычен для сердечнобольных пациентов.
L'Effet du Phoenix n'est pas rare chez les patients cardiaques.
Калвин обещал довезти нас до Феникса.
Devine quoi. Calvin va nous conduire jusqu'à Phoenix.
Здесь данные фокус групп из Нью-Йорка, Атланты, Сиетла и Феникса.
Voilà pour les groupes témoins de New York, Atlanta, Columbus, Seattle et Phoenix.
ГАРРИ ПОТТЕР И ОРДЕН ФЕНИКСА
HARRY POTTER ET L'ORDRE DU PHÉNIX
Первый состав Ордена Феникса.
La naissance de l'Ordre du Phénix.
Сто лет назад это называлось полетом феникса
Il y a cent ans, on appelait ça le vol du phœnix.
Я оставила там моего феникса.
J'ai oublié mon peigne dedans.
Нет, Феникса.
C'est celle de Fenix.
Из далека от Калифорнии или Феникса.
D'aussi loin que la Californie ou Phoenix.
Я полагаю, что это было, 16-ого августа, когда я поняла, что полиция Феникса потерпела неудачу при попытке найти убийцу моей сестры.
Je crois que c'était, le 16 août lorsque je me suis rendu compte que la police de Phoenix a renoncé à essayer de trouver le tueur de ma soeur.
Она отвезет вас в аэропорт Феникса. К ангару "Лайдекер".
Vous irez à l'aéroport de Phoenix, au hangar Lydecker.
"Бизнесмен из Феникса исчез из больницы, находясь в коме"
Il le croyait dans le coma. Homme d'affaires disparu
Может, ты хочешь обсудить это со своей исключительной тещей, которая работает в полиции Феникса?
Tu voudrais en parler à ton ex-belle-mère qui travaille pour la police? Non, monsieur.
- Что? Я хочу, чтобы ты взял девочек и уехал с ними из Феникса.
Prends les filles et quitte Phoenix.
Сообщество феникса
La communauté du Phénix.
Если феникса лишить его оперения, он будет выглядеть смешнее курицы
Un phénix sans plumes aurait juste l'apparence d'un poulet.
Ты знаешь, почему мы были в засаде на горе Феникса?
Comment savais-tu pour le campement des troupes Wei dans les collines du Phoenix?
Мой отец говорил... Нарисуй на корабле дракона, и он привлечет феникса
Le Roi a dit, peindre un dragon sur le grand bateau, attirera la présence du phénix.
Мой отец говорил, что даже воробей может превратиться в феникса
Mon Père disait : Même un moineau peut devenir un phénix.
Я занимался на онлайн курсах по переговорам в университете Феникса.
J'ai pris un cours de négociation sur Internet.
Что, в том, где парень из Феникса менял жертвам головы?
Ce gars à Phoenix qui a échangé les têtes de ses victimes?
Хорошо, я собирала подписи в заявлении о том, чтобы его выгнали из Феникса.
J'ai lancé la pétition pour qu'il parte des Suns.
Тот, кто коснется феникса останется в живых.
Ceux qui touchent le phénix seront épargnés.
Потому что эти снимки со вскрытия трупов из Сан-Диего и Феникса просто ужасны.
Car ces photos d'autopsies des victimes de San Diego et Phoenix sont horribles.
Даллас из Феникса.
Il y avait Dallas, originaire de Phoenix.
- Ордена Феникса.
De l'Ordre du Phénix.