English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ф ] / Фермеры

Фермеры traduction Français

203 traduction parallèle
Скоро ее получат фермеры.
Et ils réclament de l'aide pour les fermiers.
Фермеры проходят маршем в традиционных костюмах демонстрируя урожай Гитлеру
Fermiers dans le costume traditionnel présentant la moisson à Hitler
Мартин - мой старый друг и конечно, если его номинируют, мои фермеры проголосуют за него.
C'est un vieil ami. Mes fermiers voteront pour lui.
Ну Лошадиной Шеей его называют больше фермеры.
Les fermiers disent toujours "Horseneck".
Фермеры этого не потерпят. Они собираются ворваться в Гудзонскую тюрьму.
Les fermiers vont attaquer la prison.
Теперь у нас новый губернатор, Джон Янг, и фермеры штата Нью-Йорк... имеют право отпраздновать и напиться.
Les fermiers ont le droit de fêter le Gouverneur.
Фермеры в то время были небогаты. Мой отец был фермером.
Mon père était fermier et les fermiers n'étaient pas riches.
Здесь были охотники и фермеры с подводной лодки, которые собирали урожай на морском дне.
Il y avait les chasseurs et les fermiers du sous-marin, ramassant leur récolte au fond de la mer.
- Апачи - воины, а не фермеры.
- Les Apaches sont des guerriers.
ѕросто фермеры жгли кукурузную шелуху.
Plutôt des fermiers brûlant des balles de maïs.
" ам фермеры.
Sans doute des paysans.
Ёто не € понские фермеры.
Ce ne sont pas des Japonais.
√ де-то р € дом с огнЄм есть фермеры.
Des paysans sont rassemblés autour de ce feu.
Однажды придут фермеры и займут эту землю, поселятся здесь. Но не таким образом. Нельзя их обманывать.
Je sais bien qu'un jour, leur terre sera conquise par ces fermiers.
Каннингэмы сельские жители, фермеры.
Les Cunningham sont de la campagne, des fermiers.
Может быть мы и фермеры, но разве мы забыли как драться?
Nous sommes peut-être des fermiers, mais avons-nous oublié comment nous battre?
Когда известная раса воинов - Талы - теперь фермеры.
Les célèbres guerriers de la race des Thals sont maintenant fermiers.
В прошлом году в Данканвилле бедные фермеры отгоняли вас от нас ружьями.
L'an dernier à Duncanville, des pauvres fermiers nous ont protégés de vous avec leurs fusils.
Черт, эти фермеры, они...
C'étaient les fevmievs, pas vvai?
Старые бедные фермеры
Les pauvves vieux fevmievs.
Фермеры.
Quel pessimisme!
Шериф, вы же знаете, что фермеры не носят оружия.
Vous savez bien que c'est un péché pour eux...
Кто они? Это те фермеры, которых хочет прогнать Майор.
- Des fermiers, que le Major veut virer!
Мы охотники, а не фермеры.
Les chasseurs n'ont pas à labourer!
Фермеры там не имеют легального способа получить воду.
Ces paysans n'ont pas droit à l'eau, nous en dépannons quelques-uns.
Может быть, сельские фермеры и смотрят теперь ТВ, сидя на татами и невозможно разглядеть Фудзи из-за смога. внутри Япония - всё та же и японцы - всё те же.
Les fermiers des campagnes regardent la télé sur un tatami et on ne voit pas le Fuji à travers le smog, mais ne t'en fais pas, c'est toujours le Japon et les Japonais sont toujours Japonais.
Даже если фермеры и бедняки деревни не выбирались в свет, в год войны мир пришёл, чтобы разбудить их.
Même si les métayers et les misérables du pays n'allaient pas, eux, par le monde, l'année de la guerre le monde était venu les réveiller.
Я просто слышал, что иногда фермеры в поле слышат какие-то вещи... Голоса, например.
On dit que parfois, dans les champs, les fermiers entendent des choses, des voix
- Нет, я просто слышал, что некоторые фермеры слышат. Я, конечно не слышал, но подумал вдруг я что-то делаю не так?
On dit ça des fermiers, et comme je n'entends rien je me demandais ce qui clochait
Сегодня утром фермеры разгрузили несколько тонн пшеницы перед посольством США в Мадриде.
Une grande quantité de maïs a été jetée... par les agriculteurs devant l'ambassade des U.S.A.
Сегодня утром фермеры разгрузили несколько тонн пшеницы
Du maïs... a été jeté ce matin...
Мы фермеры.
On est des fermiers.
Министр Розан, скррианцы - фермеры.
Ministre Rozahn, les Skrréeans sont des fermiers.
Скррианцы фермеры, Кира.
Les Skrréeans sont des fermiers, Kira.
Thomas Twp Too ] Они местные фермеры.
Des fermiers du coin.
Фермеры, завладевшие оборудованием, из твоей родной провинции Дахур.
Ces fermiers viennent de la province de Dahkur, chez vous.
Женщины, дети, фермеры и учителя, адвокаты, все выстроились на улице и смотрели.
avocats et sages-femmes remplissant les rues et regardant bouche bée le défilé.
¬ аши фермеры применили достижени € тейлонской науки, и теперь ни один ребенок на " емле не ложитс € спать голодным.
Vos cultivateurs ont appliqué les théories de la science de Taelon pour faire en sorte que chaque enfant vivant sur cette planète puisse aller dormir l'estomac bien rempli.
Во-первых, фермеры не хотят, чтобы волки возвращались на запад.
- On devrait... Les fermiers s'y opposeront.
- Фермеры убийцы. - Нет, это не так.
- Ce sont des assassins.
Фермеры сталкиваются с такими условиями как падение цен, растущие налоги, длительная засуха и страна, потребляющая меньше мяса.
Ils connaissent de durs problèmes. Chute des cours, hausse des taxes... sécheresse et désaffection pour le boeuf.
Фермеры хотят винить что-то, они скотоводы, им нужно бороться с чем-то и пусть это лучше будет волк, чем мы, так что если Плуи не зарегистрирована как избиратель...
Ils ont besoin d'un bouc émissaire. Mieux vaut que ce soit un loup que nous.
Это не солдаты, это фермеры.
Ce sont des fermiers, pas des soldats.
Это фермеры с вилами!
Des fermiers avec des fourches!
тут врачи, музыканты, портные, клерки, фермеры, интеллегенты.
Médecins, musiciens, tailleurs, fermiers, intellectuels.
Не думаю, что фермеры много думают о парнях из средней Мексики.
Je doute que les auteurs aient songé à 3 types dans une Dodge Durango.
Из-за боязни мин и воздушных атак израилыские фермеры трудятся при постоянном присутствии армии.
Sous la menace constante de champs de mine ou de tirs, les fermiers travaillent protégés par l'armée.
Что значит "ваши" фермеры?
Vos fermiers?
Эти фермеры - упрямые ребята.
Et..
Фермеры их постоянно провоцируют.
A la paye, ils boivent le verre de trop, et les humeurs s'excitent.
Мы простые фермеры.
des fermiéé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]