English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ф ] / Философа

Философа traduction Français

41 traduction parallèle
Как у Греческого философа
Platon était un philosophe grec qui...
Как звали философа, разработавшего концепцию сверхчеловека в своем труде "Так говорил Заратустра"?
D'abord... Quel philosophe... a développé le concept du surhomme, dans... "Ainsi parlait Zarathoustra"?
Пожалуйста, поприветствуйте человека, который расскажет нам, что он думает о Сан-Димасе, самого безрассудного философа Древней Греции,
Je vous demande d'accueillir, afin qu'il nous raconte ce qu'il pense de San Dimas, le plus incroyable des philosophe de la Grèce Antique :
Сколько пальцев у философа?
Combien d'orteils ont les philosophes?
Это фундаментальная частица. Сообщаю вам о смерти великого философа Людвига Витгенштейна.
Ici Quark Sortilège Étrange qui vous parle du philosophe Ludwig Wittgenstein.
Недавно вышло в свет... новое, снабженное комментариями, издание работ философа Спинозы.
Il a récemment été publié une nouvelle édition des œ uvres de Spinoza.
У тебя синдром философа-тусовщика.
Tu as le syndrome du groupie de philosophe.
У каждого философа есть предшественник, которому он обязан своим рождением как философа.
Tout philosophe a un prédécesseur. Un appui pour affirmer ses propres idées. Ça pourrait être de même pour nous.
Слова философа, его идеи и поступки не могут существовать отдельно от его сущности, его глубинного смысла.
Les notes du philosophe, ses idées, ses actions ne peuvent être séparés de ses valeurs et de ses intentions.
Ты помнишь философа Эпиктетуса? Что он говорил?
Tu te souviens de ce que disait Epictète?
Они воспринимали Ричарда Столмана как... великого философа.
On a l'habitude de voir Richard Stallman comme... le grand philosophe, oui.
Не понимаю, к чему столько шума из-за какого-то философа.
Je ne comprends pas... autant d'agitation pour un philosophe.
Покажу тебе фокус, которому научился у старого итальянского философа Николо Макиавелли.
Je vais t'apprendre la technique d'un vieux philosophe italien, Niccolò Machiavelli.
Да, еще, я нашла этого философа, что ты процитировал, Джаггера, и ты прав,
J'ai enquêté sur ce philosophe, Jagger...
Есть красивое высказывание американского философа Алана Вотта.
Le philosophe américain Alan Watts employait une tres jolie expression :
Философа Гипатии.
La philoshope Hypatie.
Говоря словами философа Эдди Мани, [Американский рок-музыкант] у меня два билета в рай. Хаус!
Selon Eddie Money, j'ai deux billets pour le paradis.
" Интересно, как Мистер К. Пилкингтон интерпретирует знаменитое высказывание философа Людвига Витгенштейна.
"Comment M. K. Dilkington " interprète-t-il ce mot du philosophe Ludwig Wittgenstein :
За исключением одного, я сохраняю за собой право пока ты спишь выбирать размышлять или писать, чтобы меня запоминать как философа.
La seule réserve, c'est que je conserve une seule décision Pendant que vous dormez, je peux me consacrer, écrire comme un philosophe.
Назови своего любимого философа, и он называет англичанина
Ton philosophe préféré? Oh! Incroyable, c'est un Anglais!
Процитируй своего любимого философа.
Citez-moi quelque chose de votre philosophe préféré.
У моего брата ум учёного или философа, но всё же он предпочитает работу детективом.
Mon frère a le cerveau d'un scientifique ou d'un philosophe Et pourtant il a choisi d'être détective.
Ещё один великий слоган от знаменитого философа Сунь-цзы.
Encore un super slogan du célèbre philosophe Sun Tzu.
Думает, что он что-то вроде философа или тому подобная хуйня.
Il pense qu'il est une sorte de philosophe ou une autre connerie.
Он придет на ужин сегодня. Будет он и еще одна пара из философа... и художника, они просто замечательные.
Passe dîner ce soir, il sera là, ainsi qu'un philosophe et un couple de peintres très sympas.
Эй, ребята, хотите увидеть обратную сторону философа Декарта?
Vous voulez voir Descartes philosopher à l'envers?
Я рад вам представить поэта и философа... — Срань господня...
J'aimerais que vous rencontriez le poète et philosophe... - Oh merde c'est Marilyn Manson
Два философа - и ты сдулся.
Ça se limite à deux.
Всеми средствами. Ищите высшую мудрость философа наркомана.
Si je comprends bien, il vaut mieux se fier à la sagesse d'une droguée philosophe.
Но перед тем, как перенестись в будущее, давайте вернемся на 3,000 лет назад, к последним годам жизни великого греческого философа Платона.
Mais avant que nous allions dans le futur, laissez-moi vous ramener 3000 ans en arrière, au grand philosophe grec Platon et à ses dernières années.
Что ж, я начала читать эту книгу немецкого философа, которую ты дал мне?
J'ai commencé le livre du philosophe allemand, celui que vous m'avez donné.
А как у философа, их было слишком много.
Philosophiquement, j'en avais plein.
Конечно, но, говоря словами греческого философа Эпиктета, "Главное не победа, а участие".
Absolument, mais comme le disait Épictète, l'important n'est pas de gagner, mais de participer.
Вы должны принять проводником Лао-Цзы, китайского философа.
Pensez comme Lao-Tzu, Le philosophe chinois.
Как у философа?
Comme le philosophe?
— Ааа! — Не учись на философа!
Ne te spécialise pas en philosophie!
Это древний трактат индийского философа,
C'est un texte ancien d'un philosophe indien,
Знаешь такого философа - Чжуан-цзы?
As-tu déjà entendu parler du philosophe Zhuangzi?
Для юного философа это стало серьезным ударом!
Un vrai coup dur pour le jeune philosophe.
Философа? У Вас глаза как пистолет.
Vous avez les yeux revolver.
Пойду-ка я учиться на философа.
Je pense que je vais me spécialiser en philosophie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]