English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ф ] / Философов

Философов traduction Français

27 traduction parallèle
Никогда до или после Голландия не сможет похвастаться такой плеядой учёных, математиков, философов и художников.
A cette époque, la Hollande réunit plus que jamais... des scientifiques, des philosophes et des artistes.
Мы совершенно однозначно являемся представителями Объединенного союза Философов, Мудрецов и Светил и мы хотим, чтобы эту машину выключили!
Nous sommes résolument et délibérément venus ici, Attila, au nom de l'Amalgame uni des philosophes, sages, illuminés et autres individus pensants pour exiger que soit coupée cette machine et qu'elle soit coupée tout de suite.
На них немного рассказано о философском методе, даются имена знаменитых философов.
Elles vous parlent de méthode philosophique et de philosophes célèbres.
Нашей стране нужно больше хороших философов.
Ce pays n'a pas assez de bons philosophes.
На протяжении веков мнение о том, что жизнь скрывается покровами сна... было весьма распространено среди философов и поэтов.
'Au cours des siècles, la notion que la vie est englobée dans un rêve... a été un thème constant des philosophes et des poètes.
Следуя учениям таких философов, как Б.Ф. Скиннер, создали широкомасштабную общину исследователей, где ученые и люди со свободным мышлением со всего мира могли продолжать свои исследования в области метеологии, психологии, парапсихологии, зоологии, электромагнетизме и утопических социальных...
où les scientifiques et libres penseurs du monde pourrait effectuer leur recherche en météorologie, psychologie, parapsychologie, zoologie, électromagnétisme et l'utopie sociale- -... l'industriel danois reclus et le magna de la munition Alvar Hanso,
Я не согласен с тобой. У греческих философов есть чему поучиться.
Les philosophes grecs ont beaucoup à nous apprendre.
Один из этих доморощенных философов?
Un philosophe de dépanneur?
Никто из философов не повлиял на современную философию, как он.
Il a grandement influencé la philosophie moderne.
Две категории людей всегда стоит избегать : политиков и философов.
Deux races très différentes d'hommes. Politiciens et philosophes.
О, хорош пургу гнать, король философов.
Oh, assez de conneries de roi philosophe.
Этот вопрос давно будоражит умы и философов, и простых смертных...
La question qui a aussi bien tracassé les gens ordinaires que les philosophes.
Если тебе это как-то поможет, я прочитал всех великих философов-моралистов, включая доктора Сьюсса.
Si je peux t'aider, j'ai lu tous les grands philosophes moraux, dont le Dr Seuss.
Цитируйте великих основателей, философов.
Citez les grands bâtisseurs. Les fédérateurs.
Ассамблея - это собрание жильцов, а не философов.
C'est une assemblée de copropriétaires. Pas le portique d'Aristote.
Ну точно, давайте защищать всех - учёных, политиков, наших самых важных философов.
Certainement, nous protégerons tout le monde... scientifiques, politiciens, nos plus importants philosophes.
Возможно, я должны была начать с философов, со знанием и стратегией.
Peut-être que j'aurais dû commencer avec des philosophes, avec connaissance et stratégie.
Ньютон в основном держался один, сидя в своей комнате, изучая древнегреческих философов, геометрию, языки, и размышляя над вопросами о природе материи, пространства, времени и движения.
Newton la plupart du temps se renferma, séquestré dans sa chambre, étudiant les anciens philosophes grecs, la géométrie et les langues, et réfléchir aux questions profondes sur la nature de la matière, de l'espace, du temps et du mouvement.
Ньютон верил, что тайное знание - алхимия, известное лишь небольшой группе древних философов ожидало, чтобы быть вновь открытым.
Newton croyait qu'une connaissance secrète appelée alchimie, connue seulement d'un petit groupe d'anciens philisophes, attendait d'être redécouverte.
Работы Мо-цзы, Конфуция и других философов были уничтожены в первом в мире сожжении книг.
Les œuvres de Mo Tze, de Confucius et autres philosophes furent détruites au cours du premier autodafé de livres.
Марк Аврелий, римский император, последний из пяти самоотверженных философов-стоиков.
Marcus Aurelius, Empereur Romain, Le dernier des cinq bons, philosophe stoïque. Bassiste superlatif.
У всех её клиентов фамилии философов-экзистенциалистов.
Ses clients sont nommés d'après des philosophes existentialistes.
И мой папа читал мне философов, когда я был подростком, но Чехов...?
Mon père m'a fait lire des philosophes avant mon adolescence, mais Tchekhov!
- Права личности теперь буквально растоптаны несправедливым судьей, судьей Сэндом, этим королем философов.
La question des droits individuels a été piétinée par un juge partial, le juge Sand, le roi philosophe.
Миром исследователей, философов, учёных, а Даксам был монархией.
Un monde d'explorateurs, de philosophes, de scientifiques, et Daxam était une monarchie.
И цитирую... философов, понимающих суть природы, а не взирающих на неё, как болваны, быстро начинают считать еретиками и нечестивцами.
Et j'estime comprendre le crédo de la nature comme les philosophes, et ne pas les reluquer avec étonnement comme les idiots, qui sont bientôt jugés hérétiques et impies.
Книжный дом философов.
- Librairie des philosophes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]