Финансовую traduction Français
182 traduction parallèle
Устроюсь в финансовую компанию.
Bosser pour la société financière.
Морейра один из тех, кто оказал финансовую поддержку моей кампании.
Moreira est de ceux qui ont financé en grande partie ma campagne
Вы помните после того, как Вы подделали финансовую отчетность по итальянскому кино... и затем мистер Паркс сообщил, что у него есть кое-что на Вас?
Après avoir admis l'escroquerie, M. Parks a insinué qu'il savait autre chose sur vous.
Финансовую помощь...
- Un peu d'aide financière...
Мне нравилось играть роль Махмальбафа, я вдохновлялся их уважением и восхищением, также они могли бы оказать мне финансовую поддержку.
J'aimais être dans cette maison à jouer le rôle de Makhmalbaf et susciter leur respect et leur admiration. J'en avais grand besoin, moralement.
Раз наша дойная корова в соседней комнате превратилась в финансовую дыру, я решил сделать карьеру в бизнесе.
Puisque notre poule aux œufs d'or à côté, ne pond plus, j'ai décidé de démarrer une carrière dans les affaires.
Агонизируя, он позвонил снова, предлагая ей щедрую финансовую компенсацию... только за краткую беседу.
Effondré, il lui proposa alors une grosse compensation financière seulement pour une brève causerie.
Ќе зр € в той же ¬ еликобритании в XVII в. частный центральный банк довел финансовую систему страны до такого состо € ни €, что ѕарламент был вынужден обложить колонии грабительским налогом, ставшим одной из основных причин возникновени € — Ўј.
Tout d'abord, ils ont vu comment la propriété privée des banques centrales britannique, la Banque d'Angleterre, a mené la dette nationale britannique à tel point que le Parlement a été contraint injuste de placer les taxes sur les colonies d'Amérique.
Ёти банкиры испугались, что если — оединенные Ўтаты сохран € тс € как единое государство и один народ, то они смогут обрести экономическую и финансовую независимость, котора € поколеблет их финансовую власть над всем миромї
Ces banques ont peur que le mien, s'ils sont resté comme un bloc, et comme une nation, serait d'atteindre l'indépendance économique et financière qui rompaient leur domination financier sur le monde.
¬ о врем € парламентских прений по данному вопросу, сенаторы жаловались на то, что банки пытаютс € использовать свою финансовую власть дл € того, чтобы повли € ть на исход обсуждений.
Au cours du débat sur la mesure, les sénateurs se plainent que les grandes banques ont été en utilisant leur puissance financière d'influencer le résultat.
'инансовый крах в ћексике широко известен тем, что јмерике пришлось выделить этой стране финансовую помощь в размере $ 20 млрд.
En raison de la renflouement, 20 milliards de dollars des États-Unis du Mexique, l'effondrement financier dans ce pays est déjà connu ici.
Мы обсуждаем суть дела, а не его финансовую сторону.
Nous parlons de l'affaire, pas de son prix.
Давай только утрясем финансовую часть, и тогда расслабимься.
Réglons d'abord la question monétaire.
Грейт Бенефит, усматривая в этом финансовую выгоду, инвестировала эти работы.
"Great Benefit aurait financièrement intérêt " à investir dans ce type de cliniques. "
Вы можете рассчитывать на нашу эмоциональную и финансовую поддержку.
- Vous avez notre soutien.
Нам перекрыли финансовую поддержку. Я только что узнала, что фонд закрывается.
Nos fonds ont été coupés, ils veulent dissoudre la fondation.
Для него, чтобы ограничить его финансовую и моральную ответственность... потому что он нашел адвоката и психолога, чтобы они объявили его неспособным...
et de ses enfants? Qu'il fuie ses responsabilités... en dénichant un avocat et un psy assez peu scrupuleux...
- Ты проверила её финансовую отчетность?
Et ses finances?
Mы нашли его финансовую компанию в Лос-Анджелесе и обнаружили переводы с Балкан.
Ses transactions financières transitaient d'ici jusqu'aux Balkans.
Значительную финансовую поддержку моей кампании оказывает группа бизнесменов из Лос-Анджелеса.
Une grande partie du financement de ma campagne provient d'un groupe d'hommes d'affaires de Los Angeles.
Твои люди, очевидно, изучают финансовую отчетность... и проверяют некоторых спонсоров.
Apparemment, vous vérifiez des rapports financiers et contrôlez certains des donateurs.
Два месяца расследовали его финансовую деятельность.
On a épluché ses comptes pendant deux mois.
Билл оказал своей Японской протеже идеологическую и финансовую поддержку в её кипящей шекспировскими страстями борьбе с другими кланами Якудза за власть над преступным миром Токио.
Bill apporta à sa protégée nipponne son soutien moral et financier dans son homérique lutte contre les autres clans Yakuzas pour le contrôle des activités criminelles à Tokyo.
Обретя финансовую независимость, он оставил университет... и купил загородный дом, некогда принадлежавший его предкам,... старинную постройку в уединённом месте неподалёку от Орсы.
Quand il est devenu économiquement indépendant, il a quitté son poste à l'université. Il a acheté la maison de vacances de ses grands-parents. Une vieille villa du début du siècle, en pleine forêt.
Они заплатили налоги за зал собраний профсоюза с опозданием на год... Глядя на их финансовую отчётность -
Ils ont réglé la taxe du sià ¨ ge syndical un an en retard... quand le fisc a fait une demande de recours.
Удар был направлен на финансовую и военную штаб-квартиры США.
Les cibles étaient les symboles de la finance et de l'armée américaines.
Пэрси может получить финансовую помощь на образование.
- Pursey peut trouver une aide financière. - Tu veux bien arrêter?
Дополнительный заработок позволяет ему приобрести финансовую независимость. Мы же за небольшую фиксированную оплату получаем возможность реализовать нашу потребность в продолжении рода в безопасной и комфортабельной обстановке.
Et nos tarifs de fertilisation raisonnables facilitent l'accès des femmes comme nous à l'environnement confortable dans lequel nous réaliserons notre désir de procréation.
Проще говоря, нам надо взобраться на финансовую вершину.
Autrement dit, on va naviguer dans la haute finance.
Они используют свою военную, политическую и финансовую мощь, Чтобы мы пошли на их условия.
Ils se servent de leur pouvoir militaire, politique et économique pour nous forcer à accepter leur solution.
Если вы наймёте Дуайта К. Шрута и он не будет соответствовать... нет, превосходить все вообразимые ожидания, я, Майкл Гэри Скотт, возьму на себя полную личную и финансовую ответственность.
Embauchez Dwight K. Schrute, et s'il n'est pas à la hauteur, non, s'il ne dépasse pas chacune de vos plus folles attentes, vous pourrez me tenir moi, Michael Gary Scott, personnellement et financièrement responsable.
Ты что, просишь финансовую помощь у ЦРУ?
Quoi, tu poses ta candidature pour une aide financiaire ou pour la C. I. À?
Я не оказываю финансовую и политическую поддержку тому кандидату, который может быть чьей-то "марионеткой"
Je n'ai pas usé de mes relations financières et politiques pour un candidat qui serait la "marionnette" de quelqu'un.
Я же лишь расследую финансовую деятельность.
Je ne fais que suivre l'argent.
И я не отступлюсь, пока компания и все ее дочки не понесут за это финансовую ответственность!
Je ne me reposerai pas avant que cette société et toutes ses filiales soient tenues responsables financièrement.
То, что я предложу, даст нам абсолютную финансовую независимость и... поможет осуществиться мечте коварного миллиардера.
Ce que je vais te proposer nous donnera une totale liberté financière et nous aidera à réaliser notre rêve de devenir milliardaires.
Я дал ей финансовую стабильность, социальный статус, и в ответ я ожидаю лишь одного - верности.
Je lui ai procuré une stabilité financière, un statut social, et j'attends en retour qu'elle me soit fidèle.
Он может раздобыть финансовую информацию, номера счетов.
On peut avoir des informations financières, les comptes en banque.
Я знаю, я знаю, я продался за огромную кучу отвратительных денег, отвратительных денег, которые могут помочь нашей будущей семье иметь определенную финансовую безопасность, и могут помочь оплатить мое юридическое образование.
Je sais, je sais, je me suis vendu pour un gros tas d'argent dégueulasse, de l'argent dégueulasse qui pourrait aider notre future famille à avoir une sécurité financière et qui pourrait payer une école de droit.
Во всей моей работе у меня основная задача, использовать мои медицинские знания на финансовую выгоду организации в которой я работаю.
Ma mission principale était de mettre mon expertise médicale au service des bénéfices de l'organisation pour laquelle je travaillais.
- Нам нужно устроить маме финансовую проверку.
- ll faut contrôler ses comptes.
Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен в должности канцлера.
L'Empereur offrira son soutien financier et moral, et insistera pour que Wolsey soit rétabli comme Chancelier.
Пошлёт Британии финансовую помощь в размере 50 миллиардов фунтов.
Ils vont envoyer 50 milliards à la Grande-Bretagne!
Я изучила городскую финансовую отчетность и выяснила, что граждане должны городу миллионы долларов налоговых недоимок!
J'ai parcouru les registres budgétaires de la Ville et il s'avère qu'il y a des millions de dollars d'impôts municipaux non collectés.
Вернись к нему с, так называемым, "пакетом услуг" - содержащим финансовую поддержку и долгосрочные перспективы, своего рода, место в одной из компаний.
Retourne le voir avec un package. Une série d'offres : aide financière, à court terme, et un plan à long terme d'une forme quelconque.
Мы надеемся, что вы используете свежеобретенную финансовую свободу чтобы создать что-то невероятно искренне, удивительно красивое вечно ценное вашим друзьям и всему миру.
Espérant que ce soutien financier vous aidera à créer une oeuvre de beauté, de vérité, utile à votre communauté et au monde entier. J'ai eu la bourse MacArthur.
Вы крали финансовую информацию из вашего офиса.
Vous avez volé des rapports financiers de votre bureau.
Мы же уже заключили финансовую сделку.
Nous avions convenu d'un accord financier.
Разве только мы не заключим в некотором роде финансовую сделку, которая могла бы побудить нас бросить это дело.
Sauf si on peut trouver un accord financier qui nous pousserait à tout abandonner.
Японское правительство и его агентства обращаются к маленьким и бедным нациям и предлагают им финансовую поддержку, дают им все, что требуется, в первую очередь, для того, чтобы те могли вступить в МКК, и, вступив туда, поддерживали Японию.
Le gouvernement japonais et ses relais se rapprochent de petites nations en faillite et leur proposent un soutien financier. Ils donnent ce qu'il faut pour qu'elles adhèrent à la CBI et, bien sûr, qu'elles votent pour le Japon.
Брак с Анной Клевской может принести военную и финансовую поддержку протестантской лиги.
Un mariage avec Anne de Clèves nous apporterait, l'appui militaire et financier de la Ligue Protestante.