Флейта traduction Français
72 traduction parallèle
Песню под названием "Флейта".
Une chanson appelé "La flûte".
Я буду петь песню "Флейта".
Je vais chanter "La flûte".
"Пока у Кришны есть его узел волос и флейта" всегда найдется женщина ему прислуживать "
Tant que Krishna il y aura des femmes pour le servir.
- Моя флейта!
- Mon octavin.
У вас есть флейта!
Tu as une flûte.
Большая шляпа, дурацкая флейта в одной руке, и Солитер - в другой.
Avec un haut de forme, une flûte à une main et Solitaire à l'autre.
Флейта?
Une flûte?
Я думаю, что "Волшебная Флейта" Моцарта - величайшая опера.
La Flûte enchantée est le plus bel opéra de Mozart.
Волшебная Флейта, сокровище огромной ценности.
C'est une flûte enchantée. Trésor à nul autre pareil.
Волшебная Флейта и Чудесные Колокольца помогут нам в трудном пути.
Elles sont à toi, elles vont sonner. Flûte enchantée, claires clochettes, dans le danger, protégez-nous!
Что за власть в твоём нежном голосе? .. Волшебная Флейта.
Puissant est ton souffle enchanté, douce flûte, flûte si belle.
Волшебная Флейта,
Puissant est ton souffle enchanté...
А если флейта сегодня не заиграет, то замок обречен.
Mais si nous n'entendons pas la flûte, le château est perdu.
Я хочу сам узнать, заиграет ли вечером флейта.
Je veux pouvoir écouter si on joue de la flûte ce soir.
После того, как заиграла флейта, я спустил курок. Вот так.
Après quelques notes de flûte, j'ai appuyé sur la gâchette, comme ceci.
У меня есть флейта.
Le type avec sa flûte?
Сестра, моя флейта!
Sœur! J'ai oublié ma flûte!
Эта флейта - инструмент подлинного наслаждения. Или ты другого мнения?
Cette flûte, est vraiment un objet de plaisir, tu ne trouves pas?
√ де ћаноло? " флейта?
Où est Manolo et le joueur de flûte?
Конец, кожаная флейта, кинжал, штука,.. ... срам, стыд, амуров торчок, плоть,.. ... бабья радость, ошарашник,..
son robinet, son chibre, son poignard, sa banane, son comcombre, son salami, sa saucisse, sa chipolata, son pieux, sa bobine, son outillage, son Big Ben, son oiseau, son popol,
"Кармен", "Волшебная флейта", "Тоска".
Carmen, La Flûte enchantée, Tosca...
Так сказать, джаз-флейта всегда была моим пристрастием.
J'ai toujours eu une passion pour la flûte.
Джаз-флейта только для голубых и слюнтяев.
La flûte est un truc de pédés.
О, это была наша первая симфония. - "Магическая Флейта".
Notre première symphonie, La flûte enchantée.
Это флейта для моих сеансов гипноза и релаксации.
- C'est une flûte pour mes séances d'hypnose et de relaxation.
Самая древняя флейта человечества, ровесница мамонтов.
La plus vieille flûte de l'humanité, de l'époque des mammouths.
- Флейта пробила ему легкое.
La flûte a perforé le poumon.
Флейта пробила ему легкое.
La flûte a perforé le poumon.
Эм.. ээ.. флейта очень интересный инструмент.
Et... c'est un instrument très enivrant, la flûte.
Флейта! Спасибо!
Une flûte.
Я думал, это волшебная флейта Джимми, но не мог понять, почему его не видно во время рекламы.
Je pensais que c'était la flûte enchantée, je me demandais pourquoi je l'entendais pendant les pubs.
Флейта по испанскому?
- De la flûte en espagnol?
В "Пете и волке"... утка - это флейта или фагот? Я не могу вспомнить.
"Pierre et le loup"... le canard est une flûte ou un basson?
Флейта - это певчая птичка.
La flûte est l'oiseau chanteur.
Как флейта над тихой рекой.
Une flûte au bord de l'eau.
- Нет, не мелодия. Флейта.
Non, pas la chanson.
- Это действительно особенная флейта.
C'est une flûte très spéciale.
Вот твоя флейта.
Voici ton tube...
Где флейта?
Dis-nous où est Ia flûte?
И флейта принадлежит мне.
Je suis Ie maitre de Ia flute.
Флейта!
La flûte!
Флейта!
Une flûte!
И еще флейта и стрельба, едва хватает времени.
Et pour la flûte et le tir au pistolet... je n'ai presque plus de temps.
Только мои волосы были короче, а моей гитарой была флейта.
Mais j'avais les cheveux courts, et ma guitare était une flûte.
"Волшебная флейта".
La Flûte enchantée.
Да как флейта, на которой твоя мамаша играет, только нe кожаная.
Ta mère en joue, crétin!
Каждая флейта стоит 80 $.
80 $ la flûte.
- Флейта - это не совсем рок-н-ролл, в отличие от...
- Ce n'est pas très rock and roll.
Такой мелодичной может быть только его флейта.
Il n'est plus très loin, maintenant j'entends sa flûte clairement.
Тайлер Броуди флейлирует.
Tyler Brody est en détresse.
Не буду пытаться до посинения проникнуть в последнюю тайну Флейнхарда.
- Je ne m'acharnerai pas à essayer de résoudre ton dernier mystère.