Форта traduction Français
147 traduction parallèle
Оно выйдет из Бруклинской базы и будет идти со скоростью четыре узла по проливу Нарроуз до Форта Хамильтон.
De l'arsenal de Brooklyn, il va avancer à la vitesse de 4 nœuds vers un détroit qui se trouve en face de Fort Hamilton.
Переведен из форта Шафтер.
Prewitt. Muté de Fort Shafter.
Обратите внимание на мастерство Форта Пьера, Южная Дакота.
Notez le travail de notre partenaire qui récupère Casey Tibbs.
- От каких? Мы направлены из форта Криттенден для проведения обширной зачистки южных территорий с целью выявления любого, или всех чирикава в этом районе.
On a été envoyés de Fort Crittenden pour sillonner le pays jusqu'au sud et tenter de repérer tous les Chiricahua du coin.
Кейт, мистер Бэйли приехал из форта, - чтобы поговорить по-джентльменски.
Kate, M. Bailey a fait tout ce chemin depuis Fort Worth pour une entrevue entre gentlemen.
Ты был схвачен возле форта Крейг.
Tu as été arrêté près de Fort Craig?
Далеко ещё до Форта?
Le Fort est encore loin?
Я ждал обоза из Форта Хейс не меньше, чем вы каждый божий день.
J'ai attendu ce chariot en provenance de Fort Hayes tout comme vous, chaque misérable jour.
Ты все забрал из форта?
Tu as tout pris, au fort militaire?
Прибыл из форта Хэйс в прошлом апреле, но здесь никого не было.
Je suis venu de Fort Hayes en avril dernier, mais il n'y avait personne.
13 лет спустя, оставшись без крова и без бизонов, последняя горстка индейцев племени Сиу отдалась на милость властям Форта Робинсон, штат Небраска.
Treize ans plus tard, leurs maisons détruites, leurs bisons partis, la dernière tribu de Sioux libres se rendait aux autorités de Fort Robinson, au Nebraska.
Военный прокурор форта Беннинг заметил, что Полк. Слэйд выпил 4 коктейля, а его коллега всего один.
Selon le juge de Benning, Slade en avait bu 4, son ami, 1.
А теперь, солдаты Форта Спрингфилд, давайте сердечно поприветствуем Боба Хоупа.
Et maintenant, que tout le Fort Springfield applaudisse M. Bob Hope.
Это радио ВиБиЭксТи, голос Форта Бакстер.
Ici WBXT, la voix de Fort Baxter.
Ваш отрицательный доклад может стать концом для Форта Бакстер.
Un rapport négatif sonnerait le glas de Fort Baxter.
Но в последние дни несколько отрядов расположились у этого форта.
Mais, d'après nos guetteurs, il vient d'en déployer jusqu'ici.
Герой форта Уилдернесс.
Le héros de Fort Wilderness.
Она была клерком у Дрейфорта. - Ну, Дрейфорт - идиот.
Elle est l'assistante de Dreifort.
Мой человек с Зеленого Форта.
C'est mon pote de Fort Greene. Il est fort.
Развивается он по всей Земле от Далласа до Форта Ворт!
Elle l'agitait avec fierté autour du monde de Dallas à Fort Worth.
Они откажутся от форта Сил, или их оттеснят к северу с их земель.
Si on les pousse dans la rivière, ils traversent ou s'enfoncent?
Один из нас - узник форта Сил.
Moi, je reste et je meurs comme un KioWa.
- Уводят людей из форта.
- Une caravane part du fort.
Давайте послушаем классику от "Форта Купера"!
Increvable. Et si on se mettait un classique Fort Cooper?
Я думаю, что через год Конгресс расторгнет договор Форта-Ларами.
Je pense que d'ici un an, les Sénateurs annuleront le traité de Laramie,
Но всё усложняет, то что холмы были переданы индейцам сиу по договору Форта Ларэми от 1868 года.
Mais une chose complique la situation, les collines furent transmises aux Sioux lors du Traité de Fort Laramie en 1868.
Открой крышку орудийного форта.
Il faut qu'on ouvre cette fenêtre.
- Я запретил выходить из форта.
- J'avais interdit de sortir.
Я вернусь к людям с которыми работаю и расскажу что ноги растут из Форта Игэн. Что моя информация базируется на безупречном источнике.
Je vais retourner à mon équipe, leur dire que le Marburg vient bien de Fort Egan, et que cette information vient d'une source confidentielle.
Мы думаем что Марбург происходит из Форта Игэн.
On pense que le Marburg vient de Fort Egan.
Конечно мы слышали что была взломана безопасность Форта Игэн. Но не знали про вора до недавнего времени.
Bien sûr on savait que l'inviolabilité de Fort Egan avait été compromise, mais on a appris le vol, que plus tard.
Особенно после того как была нарушена защита Форта Игэн.
Surtout après la fuite à Fort Egan.
Отлично, мне будут нужны все исследования из Форта Игэн по Марбургу. Узнаю что смогу достать.
J'aurai besoin de toute la doc de Fort Egan sur Marburg.
Я начал с Форта Дугласа Ты говорил, что отец там был.
J'ai commencé par Fort Douglas à peu près à l'époque où tu dis que papa y était.
Есть еще один тайник под мостом, возле Форта Лодердейл.
Et ce n'est pas tout- - sous un viaduc à Fort Lauderdale.
Теперь ты стоишь у Форта Моих Крупных Дум.
Tu es dans mon fort où j'ai réfléchi à toutes les choses importantes.
Одежда была изорвана ежевикой. И, вот, наконец, они уже добрались до форта, но главарь бандитов почти нагнал их.
Leurs vêtements, en lambeaux, et quand ils atteignirent une forteresse, le bandit était juste derrière.
Только что получили из форта Мид. Поступил прошлой осенью от анонимного заявителя.
On dirait qu'elle a été déposée anonymement l'automne dernier.
Она прочесала все склады для частных лиц отсюда до форта Лодердейл.
Elle a vérifié tous les entrepôts d'ici à Fort Lauderdale.
Мы будем работать с военными медиками из форта Дитрих.
On travaillera avec les scientifiques et militaires de "Fort Detrick". - Le General Whitworth va arriver?
Профиль говорил, что ему нужно подтверждение заслуг, особенно от представитедя форта Дитрих.
Le profil disait qu'il avait besoin de l'aval de quelqu'un du Fort Detrick.
Из Форта Лодердейл.
A fort lauderdale.
Тогда зачем ей приезжать из Форта Лодердейл чтобы спрыгнуть с этого заброшенного склада?
- ah, et pouqrquoi elle aurait fait de la route, depuis lauderdale Pour venir sauter de ce batiment abandonné?
Отец нанял Чейни отогнать купленных пони до Форта Смит.
Chaney était un journalier. Papa l'avait engagé pour ramener de Fort Smith une file de poneys mustangs qu'il avait achetés.
Ну когда доберёмся до Форта Смит твою ногу раздует как барабан.
Le temps qu'on arrive à Fort Smith, ta jambe sera gonflée comme une outre.
- Переведен из форта Шафтер.
J'arrive de Fort Shafter.
Это Зелёные Береты из форта Брэг.
des bérets verts de Fort Bragg.
Я боюсь бледнолицего из форта.
J'ai peur du Blanc qui est au fort.
Ящики с половиной запаса Форта Нокс?
- Je n'en sais rien.
Поэтому его перевели из форта Дитрих.
C'est pourquoi il a été viré de Fort Detrick.
А корпус "С" в здании старинного форта?
Ward C est à l'intérieur d'un fort de guerre de sécession?