English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ф ] / Фотосессия

Фотосессия traduction Français

77 traduction parallèle
Нет, это моя первая фотосессия.
En effet... c'est ma première fois.
Очень хорошо. Через полтора часа у меня фотосессия для журнала "GQ".
Ça tombe bien, j'ai un séance photo pour un magazine dans 1 h 30...
У меня завтра утром важная фотосессия.
J'ai une séance photo importante.
Сегодня у нас фотосессия с Робертом которую мы опубликуем в "Шоу Ножек"
Nous allons faire des photos avec Robert. Elles seront publiées dans Jeux de Jambes.
Потом была вторая фотосессия. Печально известная с козявкой в носу.
Ben la 2nde, car la première était celle à la crotte de nez.
У меня завтра фотосессия.
Je refais mon book.
Ах, так это у нас фотосессия.
Je vois, un coup de publicité.
Фотосессия.
- Une séance photo.
Так это была первая фотосессия с ней, или первый раз, когда ты ей присунул?
C'était la première séance photo ou la première baise?
Ты права. У меня сегодня фотосессия для "Женской формы".
Tu as raison... j'ai une séance photo pour "Women's Fitness", aujourd'hui
Стив не сможет приехать. У него ЧП - рекламная фотосессия трусиков "танга".
Steve a une urgence de photos de string.
Это лучшая фотосессия...
Tout va bien, c'est de l'art. Détends-toi.
А, фотосессия, да?
- Une séance photos?
Ну, давай же, это фотосессия Блэр. Я должна быть там для моральной поддержки. Блэр?
C'est la séance photos de Blair, je dois être là-bas en soutien moral.
Если вы завтра свободны, то у меня фотосессия в Брайтоне!
Si tu es libre demain, j'ai une séance photo à Brighton.
Ты прав. Мне нужна новая фотосессия.
Tu as raison, j'ai besoin de nouveaux portraits.
- Гарольд, у меня фотосессия.
Harold, je fais des photos, chou.
Как прошла фотосессия?
Alors, la séance photo s'est bien passée?
Ого, настоящая фотосессия.
Une vraie séance photo.
Да. Фотосессия к моему фильму.
On fait l'affiche pour le film que j'ai fait ici.
— Фотосессия начнётся через пять минут.
C'est à toi dans 5 minutes.
Эй, если поблизости есть кто-то, кому нужна фотосессия об опасности поедания недожаренной курицы - могу вам дать телефон Энн.
Si quelqu'un ici fait un shooting sur les dangers du poulet mal cuit, je vous file le numéro d'Ann.
Она звонила, что сегодня домой не приедет, у нее какая-то фотосессия или что-то такое...
Elle a appelé, elle ne rentrera pas ce soir, elle a un shoot photo.
Я знаю, что фотосессия для похорон собаки Рэнди неподходящее место для такого разговора, но я уезжаю в Африку.
La photo pour les funérailles du chien de Randi, c'est pas l'idéal... mais je pars en Afrique.
Я ведь уже сказал : мне нравится первая фотосессия.
Je te l'ai déjà dit. J'aime bien la première série de photos.
У Джорджи фотосессия с парой девченок Дондо.
Georgie a une séance photos avec des filles de Dondo.
Ребята! Моя фотосессия прошла пре-красно!
mon photoshoot a était...
Фотосессия с нормальными людьми и заезжими нормалиста.
Une opération photo avec les normaux et les normalistas.
Фотосессия. Ши, щёлкни нас...
Sors l'appareil, Shea prends une photo...
Фотосессия для шоу The Real L Word
♪ Je t'ai attendue dans mes rêves ♪
Одна неудачная фотосессия может погубить предвыборную кампанию.
Une mauvaise séance de photos peut ruiner une campagne.
Это фотосессия с моим личным фотографом.
C'est une séance privée avec mon photographe personnel.
шоу "Доброе утро, Америка" и фотосессия в Vogue уже назначены, и они до сих пор ждут, чтобы вы выбрали один из флаконов для духов
"good morning america" et la séance photo de Vogue sont confirmées, et ils attendent toujours ton approbation sur les bouteilles de parfum.
— Фотосессия прошла успешно? — Да, наконец-то.
- Et cette séance photo?
Потом я стала немного подозрительной, когда проходила фотосессия для обложки моего CD.
MERCEDES : Je suis un peu sceptique quand nous faisions le tirage photo pour la pochette de mon album.
У меня была фотосессия во вторник... или среду.
J'avais une séance photo mardi... ou mercredi.
Фотосессия!
Une séance photo.
Так как твоя гламурная фотосессия?
Alors comment était ta séance photo chic?
Там был пред пред репортаж, репортаж перед приездом звезд, пред красная дорожка, приезд знаменитостей, красная дорожка, интервью, раздача автографов, фотосессия, пост красная дорожка, и окончательное интервью.
Il y avait le pré-pré show. Le show d'avant arrivée, l'avant tapis rouge, les arrivées, le tapis rouge, les interviews, la caméra circulaire la caméra bling bling, l'après tapis rouge, et l'après interview récapitulation.
- Ну, у меня фотосессия, но я думаю, что могу прийти после.
- J'ai une séance photo, mais je pense que je peux venir après.
Фотосессия прошла ужасно, я очень нервничала, Кристина тоже, и Макс, похоже, был единственным, кто знал, что делает, отчего я нервничала ещё больше.
Les photos sont magnifiques, j'étais très nerveuse, et Kristina aussi, et Max semblait être le seul qui savait ce qu'il faisait, ce qui m'a rendu plus nerveuse.
Ланч и фотосессия на Фондовой бирже, а потом встреча в ФРС.
Déjeuner et photos à la Bourse de New York. Réunion à la Réserve fédérale.
Не выйдет, у него фотосессия.
Non, il couvre une séance photo.
Фотосессия для школьного тумблера, секция искусства.
Shooting photo dans la cour des arts, pour le Tumblr du lycée.
Фотосессия сегодня после обеда
Le shooting photo, cet après-midi.
Ну давай! У нас будет фотосессия!
Allez, on a un shooting photo.
Я знаю, что ты был в школе в тот вечер, когда была фотосессия.
Je sais que tu étais à l'école ce soir là.
- Фотосессия?
- Une séance photo?
Почему ты всегда выглядишь так, будто у тебя вот-вот фотосессия.
Pourquoi ressembles-tu toujours à une gravure de mode?
А тут разве фотосессия в журнал "GQ"?
Vous posez pour GQ?
Отсюда и фотосессия вместо речи.
D'où la séance photo plutôt qu'un speech.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]