Фрак traduction Français
40 traduction parallèle
У Вас есть фрак?
Avez-vous un smoking?
Фрак и цилиндр.
Fracs et chapeaux claques.
Вы нашли себе подходящий сюртук. И подходящий фрак найдётся.
Trouvez-vous un frac à votre taille.
Вы порвали Ваш фрак.
Vous avez déchiré votre habit.
Я сделала это, но я не хотела. Я просто схватилась за Ваш фрак.
Je l'ai déchiré, mais je ne l'ai pas fait exprès.
Вы хоть понимаете, что выглядите дураком? Я не рвала Ваш фрак.
Vous vous rendez ridicule.
Конечно же нужен. Смокинг, фрак и визитка.
Un smoking, un habit et si vous n'êtes pas sage, une jaquette.
- Фрак, это смешно.
- Un habit, ridicule!
Я лучше поглажу ваш фрак, сэр.
Je vais repasser votre habit, monsieur.
Будь на мне фрак, я бы тебя пригласил.
Si j'étais en smoking, je vous demanderais une danse, mais...
Да, конечно, он во фраке, но что это за фрак!
C'est vrai, il est en habit! Mais quel habit!
Тебе понадобится только один вечерний костюм и один фрак.
Fondamentalement, tout ce dont tu as besoin, c'est d'un ensemble de tenue de soirée... et d'une queue-de-pie.
- Фрак, он его надел?
Le smoking? Il le porte?
Я еще не вернул свой фрак на склад. так что..
Je n'ai pas encore rangé mon smoking dans les cartons, donc, um...
- Как вам это? "Можете одеть на скрипача фрак, но он все равно будет играть ту же старую песню"
Comment ça? Vous pouvez habiller l'escroqueur d'un smoking mais il racontera toujours les mêmes histoires.
Неплохой фрак.
Chouette smoking.
Фрак.
À queue de pie.
Извините. Мэтью, будьте любезны, отнесите это мистеру Уильямсу. И проследите, чтобы он упаковал белый галстук и фрак.
Matthew, apportez ceci à monsieur Williams et dites-lui de mettre ma queue-de-pie.
Он поднимался с вашей рубашкой под фрак. Ну и ну!
Il est monté avec votre tenue pour ce soir.
Затаскано как старый фрак.
C'est fade comme du vieux pain.
Мы попросили Мозли поискать старый фрак Мэттью.
Nous avons demandé à Molesley de s'occuper de la jaquette de Matthew.
- Они заставляют меня надевать фрак.
Elles me forcent à mettre une jaquette.
Фрак мистера Мэтью.
La queue de pie de M. Matthew.
- Мне придется отправить фрак в Лондон.
Il faut que j'envoie le manteau à Londres.
Он ( фрак ) до сих пор не пришел.
Il n'est pas arrivé.
Он не зря потратился на этот фрак, так ведь?
Il a bien fait d'investir dans cette queue de pie, n'est-ce pas?
Вы же взяли с собой фрак не для того, чтобы ужинать в местном пабе.
Et vous n'avez pas pris votre queue de pie pour un dîner à la taverne.
Да. Ты ведь знаешь, что нужен фрак, да?
Oui.
Вижу, вас-таки запихнули во фрак.
Vous avez mis un noeud papillon, finalement.
Особенно вон та парочка, Фрик и Фрак.
Surtout Frick et Frack.
Для свадьбы в дневные часы соответствует светлый фрак, но только, если жених не одет в такой же.
Et bien la tenue appropriée pour un mariage serait une jaquette sauf si le marié porte la même.
Бандиты, Уолл Стрит, свежий фрак,
♪ Criminels, Wall Street, prenant toute la tarte ♪
Был фрак, да я его на костюм Гамлета выменял.
J'avais un frac, mais je l'ai échangé contre un costume d'Hamlet.
Один возле витрины, взял костюм, не смокинг, но фрак.
Un à la fenêtre, qui a récupéré un costume- - pas un queue de pie, mais formel.
Но ты видишь на мне фрак или цилиндр?
Je me sentais seul à l'hôtel. Je pige là, t'essaye de tout exploser?
Купи себе фрак и будь у меня к половине восьмого.
Demain, 7 h 30.
А фрак дона Калоджеро?
Et l'habit de don Calogero?
Фрак мы поменяли.
Ce n'est pas celui de Donnafugata.
Мой фрак.
Mon manteau.
Пойдем выбирать фрак.
On va se choisir un habit.