English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ф ] / Французский

Французский traduction Français

1,635 traduction parallèle
И как же он будет учить французский и волоф?
Explique-moi comment il va apprendre le français et le wolof.
Я хочу французский тост.
Je veux du pain perdu.
Он сказал мне, что он французский журналист, и мне было не удобно сказать ему
Il s'est présenté comme journaliste français. Guy Tozzoli Président de la WTC Association
... Французский.
C'est très français.
Ну... До встречи в следующем году, Жак. Спасибо за реально французский прием.
À toi Jacques, merci pour l'hospitalité et pour la francité.
Нэт, дай мне коктейль и французский картофель фри с экстра сыром.
Nat, sers-moi un milk shake et des frites, s'il te plaît.
14-ый французский бедренный катетер.
Cathéters fémoraux 14.
Никогда не слышал про французский парадокс?
Ils bouffent du foie gras, engloutissent du vin rouge, et vivent 90 ans.
На его месте мог быть ты, если бы не забыл французский.
Fallait pas oublier ton français.
Ты украл синий французский горн.
Tu... Tu as volé un Cor bleu pour moi.
Извиняюсь за мой французский, но как будет "поцелуй меня в задницу" на французском?
Pardonne mon langage, mais va te faire voir.
Мы пойдём во французский ресторан...
On va dans un restaurant français ce soir... Le Bistro. C'est un cinq étoile, alors...
Я знаю французский.
Tu sais, je parle français.
- Я знаю французский. - Ари!
Je parle français.
- Простите мой французский. - Интересно.
- Excuse mon langage.
Я тебе принес французский и итальянский.
Je t'ai amené le français et l'italien.
Вы, французский эксперт, какое вино заказали бы вы, если бы деньги не были чем-то важным?
Toi l'expert français, que prendrais-tu si l'argent n'était pas un problème?
Кажется, что он собирается сдавать свой французский все снова и снова.
Il va encore louper le français.
У парня аллергия на французский язык.
Il est allergique au français.
Это французский или прусский?
Qu'est-ce qu'il dit? C'est du français, du prussien?
Первые исследования начал французский химик в первой половине 19-го века.
À la base, c'est la découverte d'un chimiste français de la première moitié du 19ème siècle.
- Французский.
- French.
Я подзабыл французский, но, похоже, он сказал :
Mon français est faible, mais il a dû dire :
Знает английский, немного французский.
Elle parle l'anglais, le français...
Французский адвокат
Un avocat français,
Господина Мерде, процесс над которым начнется уже завтра, будет защищать французский адвокат мьсье Воланд, один из трех людей, живущих на Земле, кто владеет языком господина Мерде.
Le procès de Monsieur Merde débutera demain. Il sera défendu par l'avocat français Me Voland, une des trois personnes au monde que l'on ait trouvées qui parlent la même langue.
Знаешь, французский художник.
- Vous savez, le peintre français?
Пардон за французский, леди и джентельмены. Маленькая икота на "Радио Рок".
Excusez cet écart dû à une petite secousse.
Никогда не учил Французский.Замечательный день, что за черт?
- Jamais bu de vin français. C'est quoi l'année du "Gorgeous"?
Конечно, тайный агент, но все же французский!
Je suis certes agent secret, mais je n'en suis pas moins français.
Арабский, английский и французский?
Arabe, anglais et français?
Ну, мой французский не особенно хорошо, но...
Mon français laisse à désirer...
Я говорю по-французски.
Je parle français.
Почему все, кроме меня, говорят по-французски?
Tout le monde parle français sauf moi?
На 62-й улице, в 7 : 30. Он типа французский.
19 h 30, c'est français.
Я не знал... Я тоже, но я говорю по-французски...
- Moi non plus, mais... je parle Français donc...
- "Вперёд" по-французски.
- C'est du français.
( Говорит по-французски ) Китт, тебе нравиться твоя работа?
Kitt, aimez-vous votre travail?
( Говорит по-французски ) Да, она очень стоящая, для людей которые ей занимаются.
Oui, c'est très gratifiant. Autant pour les personnes que le travail.
( Говорит по-французски ) Превосходно.
Merveilleux.
Слушай, у тебя же первым французский, ты не опоздаешь?
Tu commence par le cours de français.
Это по французски, переводится как,
Bravo.
Аманда ездила во Францию, когда вернулась, говорила по-французски!
et Amanda y est allée l'été dernier, elle parlait pratiquement français à son retour.
Кеннет Кепеш, уважаемый врач. "Мой сын - врач". Он говорит по-французски.
Kenny Kepesh, un médecin connu et respecté ;
Извини за мой французский.
Pardonnez ma grossièreté.
Это сом, сом по-французски, ага?
Maintenant, c'est du poisson-chat, sauce Cajun, ok?
Но откуда произошло слово богемный или boheme по-французски...
Mais d'où l'usage de bohémien, ou bohème, est venu à l'origine,
Просто я говорила по-французски.
Non, enfin... Je l'ai dit en français.
По-французски? Зачем?
Pourquoi?
Поэтому ты иногда начинаешь говорить по-французски без всякой причины?
Ça explique tes drôles d'apartés en français!
Три года она играет на этой чёртовой виолончели, болтает по-французски с бандой битников... Да я просто выбросываю большие деньги на ветер.
Si c'est pour passer trois ans à jouer du violoncelle et à parler français avec des beatniks, on jette notre argent par les fenêtres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]