Фрг traduction Français
95 traduction parallèle
В ФРГ этим даже телефон не оплатишь!
Même pas une facture de téléphone à l'Ouest!
1-й канал телевидения ФРГ.
Maintenant, votre journal, sur la 1re Chaîne Allemande.
Демонстрация протеста у здания правительства ФРГ.
Protestations au sein du gouvernement ouest-allemand.
2 месяца назад распорядился открыть доступ в посольства ГДР в Праге и Будапеште для беженцев из ФРГ.
Erich Honecker, a accepté d'accueillir les citoyens ouest-allemands qui s'étaient réfugiés depuis 2 mois dans les ambassades est-allemandes de Prague et de Budapest.
Каждый беженец получает пособие в размере 200 марок. Безработица, неуверенность в завтрашнем дне заставили многих граждан ФРГ, испытавших на себе гнет капитализма, переселиться в нашу страну и принять участие в строительстве социализма.
Le chômage, le manque de perspectives et le succès sans cesse croissant des républicains néonazis poussent en effet, depuis quelques mois, les citoyens de R.F.A. à tourner le dos au capitalisme et à venir tenter leur chance au pays des travailleurs et des paysans.
Это машины граждан ГДР, прибывших из ФРГ.
On voit partout des voitures des nouveaux citoyens venus de R.F.A.
Желающие приютить у себя беженцев из ФРГ, должны сообщить об этом участковым.
Que les citoyens qui sont prêts à héberger un réfugié de R.F.A. se présentent à la mairie dont ils dépendent.
Возьми к себе беженцев из ФРГ.
Tu n'as qu'à héberger des réfugiés de R.F.A.
- Беженцев из ФРГ.
Quelqu'un de l'Ouest.
Уже в первые часы после открытия Стены тысячи граждан ФРГ поспешили нанести свой первый визит в ГДР.
Dès l'ouverture du Mur, des milliers d'Allemands de l'Ouest se sont précipités pour faire leurs premiers pas en RDA.
О чем можно писать в этой ФРГ?
Qu'y a t'il à écrire sur cette République fédérale?
Как это связано с ситуацией у нас в ФРГ?
Quel rapport avec ce qu'on vit en Allemagne?
ФРГ всего лишь один из фронтов
L'Allemagne c'est juste un front.
Все служащие ФРГ участвуют в операции.
Tous les fonctionnaires disponibles en Allemagne prennent part à l'opération.
Шведское правительство готово выдать ФРГ захваченных террористов
The Swedish government delivered the captured terrorists to Germany.
7 апреля 77-го бойцы коммандо Ульрика Майнхоф казнили генерального прокурора ФРГ Зигфрида Бубака
Le 7 avril 1977 Le Commando Ulrike Meinhof a exécuté le Procureur fédéral en chef Buback.
"Если бы ФРГ освободила 11 террористов, все они вернулись бы"
"... avons refusé de libérer les terroristes emprisonnés. "
Меня зовут Герд Мельцер. Я из отдела защиты конституционного строя ФРГ.
Je suis Gerd Melzer de l'Office de la protection constitutionnelle de la RFA.
Нет. Айзек фон Хаген вытащил меня, он имел связи в СВР ФРГ.
Non, Isaak Von Hagen à des taupes partout au BND.
ГДР, ФРГ, Польшу, Венгрию и Нидерланды.
L'Allemagne de l'ouest, la Hongrie et la Hollande.
Я руководила деятельностью агента в ФРГ.
J'ai rencontré un agent en Allemagne de l'ouest.
Источник в разведслужбе ФРГ сообщил, что его... вчера казнили.
Une source aux renseignements allemands nous a informés qu'il a été exécuté hier.
Перед самым долгим судом в истории ФРГ предстали 19 эсэсовцев, служивших в годы войны в лагере Аушвиц.
Ce fut le plus grand procès pénal de l'histoire de la RFA. Y furent jugés 19 membres de la SS qui avaient servi à Auschwitz.
Этот суд стал поворотной точкой в истории ФРГ.
Ce procès marque un tournant dans l'histoire de la RFA.
В ФРГ Шекспира не продают?
On ne vend pas de Shakespeare à l'Ouest?
ФРГ в наступлении.
L'Ouest est sur l'offensive.
Скоро на базу Фердинанд Браун в ФРГ должен прибыть новый адъютант
Un nouvel aide de camp est envoyé à la base Ferdinand Braun dans l'Ouest.
Снова поймал на границе театральную труппу из ФРГ?
Tu as nouveau chopé une troupe de théâtre de l'Ouest?
( Федеральный канцлер ФРГ Коль ) Если в СССР не готовы обеспечить безопасность Европы, согласившись на разоружение, значит, мы добьёмся безопасности, разместив ракеты средней дальности.
OUEST : Si l'Union Soviétique n'est pas préparée à garantir la sécurité de l'Europe via un désarmement, alors nous devrons la garantir en déployant des missiles américains de moyenne portée.
Какие команды сражались за Кубок ФРГ две недели назад?
- Bien sûr. Quelles équipes ont disputé la coupe de l'Ouest il y a deux semaines?
- В ФРГ.
- À l'Ouest.
- ФРГ?
- Quoi?
Я не поеду в ФРГ.
Je n'irai pas à l'Ouest pour vous.
Здесь, в ФРГ, я сделал карьеру, чтобы служить ГДР.
J'ai construit toute ma carrière ici, à l'Ouest, au service de l'Est. Je suis venu étudier en 1961...
( ФРГ ) СССР пригрозил ответными действиями, если в Западной Европе разместят новые американские ракеты.
L'URSS a menacé de lancer une nouvelle vague d'armement, si les missiles américains étaient placés en Europe.
Я в ФРГ. - Что ты там делаешь?
C'est compliqué, je suis à l'Ouest.
В ФРГ.
à l'Ouest.
ФРГ?
à l'Ouest?
Я не поеду в ФРГ.
Je n'irai pas à l'Ouest.
БАЗА ФЕРДИНАНД БРАУН, ФРГ
BASE FÃ DÃ RALE FERDINAND BRAUN, DAUN, RFA
Пока министр обороны Германии... остаются нацелены на ФРГ... размещение ракет продолжается.
Le ministre de la défense a restent pointés vers l'Ouest. Les missiles continueront à être construits.
ФАМИЛЬНЫЙ ОСОБНЯК ИДЕЛЕЙ, ДАУН, ФРГ. Уши! ( имя такое )
MAISON EDEL DAUN, RFA
( ФРГ ) По словам Уайнбергера Советы создают боевую машину с расчётом на мировое господство.
L'Union Soviétique construit, selon Weinberger, une machine de guerre visant la domination mondiale.
( ФРГ ) Тогда зачем СССР ракеты?
à quoi servent ces missiles alors?
ОТЕЛЬ ГЕРДЕР, БОНН, ФРГ. в повседневной жизни.
HÃ " TEL HERDER BONN, RFA... dans la vie de tous les jours.
Если ФРГ нападёт, мы будем готовы.
Si l'Ouest attaque, nous serons prêts.
Депутаты Государственного совета от разных партийных фракций попрощались с ГДР, которая исчезнет с политической карты мира сегодня в полночь. Отныне будет существовать единое немецкое государство : ФРГ.
Dès lors, il n'existait qu'un seul état allemand, à savoir la République fédérale d'Allemagne Les vainqueurs de la Seconde Guerre mondiale avaient jusqu'à présent gardé la main dans la gestion de Berlin un Willy Brandt ému était embrassé par ses collègues en larmes Tous les observateurs avaient souligné que l'héritage du vieux régime -
ДИПЛОМАТИЧЕСКОЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО ГДР, БОНН, ФРГ, 1983 ГОД.
MISSION DIPLOMATIQUE DE LA RDA BONN, RFA - 1983
Для лечения нужны специальные препараты из ФРГ.
Et la convalescence demande des produits de l'Ouest...
Бонн который в ФРГ? Ты нужен своей стране.
- Et vous êtes qui?
- Победу? Вы жертвуете ФРГ.
Si vous sacrifiez l'Ouest, oui.