English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ф ] / Фрукт

Фрукт traduction Français

266 traduction parallèle
Остался еще один фрукт с семейного древа Оунса и этот фрукт не очень хороший.
Il ne reste qu'un seul fruit sur cet arbre qui soit un mauvais fruit.
Джеймс "Гнилой Фрукт" Хиггенс, артист.
Le honteux James Higgens. Un acteur!
Джеймс "Гнилой Фрукт" Хиггенс.
Le honteux James Higgens.
Мне ехать дальше, мисс Треверс? Что касается тебя, мой милый угрюмый фрукт, еще раз вздумаешь кататься по этой дороге, и я тебя размажу по асфальту.
Quand à toi, fils de misanthrope, si je te revois sur cette route, je te la fais manger.
Какой престранный фрукт.
C'est étrange.
Дайте нам фрукт.
Donnez-nous un fruit.
Ну и фрукт.
C'est un cas.
Майки, а ты тот еще фрукт, ты знаешь об этом?
Tu me renverses.
Мне нравится этот фрукт. Я не о фрукте! Я тебе говорю, следи за собой!
Je ne sais pas ce que c'est, mais c'est bon.
не должны вы есть фрукт с дерева, известного как морковное. "
"ne mangez pas le fruit défendu de l'arbre " que l'on appelle le carottier. "
Операция "чудный фрукт" идёт строго по плану.
L'opération Drôle de Fruit va de l'avant comme prévu.
Бозо тот еще фрукт.
Il est assez bizarre.
Этот город как перезревший фрукт, готовый сорваться вниз и дать жизнь новому фруктовому дереву.
tel un fruit trop mûr qui commence à puer. Une nouvelle graine germe à l'intérieur.
Скоро, очень скоро нам понадобится ветер, который заставит этот фрукт упасть.
Attendons le vent et le fruit nous tomberont dans les mains. Le vent appelé Akira!
Этот парень еще тот фрукт.
Ce type est complètement à la masse.
Например, фрукт.
C'est ça. La saveur.
– Игры это страсть моя! Так, ты знаешь, что этот фрукт из воска?
- Oui, ils avaient un drôle de goût.
- Как только я его продал, он меня больше не касается. - Он все еще ваш фрукт.
Une fois vendue, c'est terminé.
"Фасоль фасоль, ты музыкальный фрукт, чем больше тебя ешь тем громче будет звук".
Fève, fève, fruit musical, Plus t'en manges, plus tu cales
Фрукт должен созреть. Его срезают, нарезают на ломтики...
Il faut cultiver l'ananas, le récolter...
Я тебе говорю, креветки - фрукт моря.
Comme je te disais, la crevette, c'est le fruit de la mer.
Из места под названием Фрукт Месяца?
- Du magasin Le Fruit du Mois? - Oui.
Каждый месяц разный фрукт.
C'est un nouveau fruit chaque mois.
Но в Японии ты экзотический фрукт, как апельсин. Который у нас редок.
Au Japon, tu es comme une orange, un fruit rare chez eux.
Как только ты откусываешь кусочек фрукта, ты покупаешь целый фрукт.
Quand tu mords dans un fruit, tu achètes ce fruit.
Это фрукт, чи'лаш.
C'est du chee'lash, un fruit.
Фрукт.
Fruit.
"Помидор : фрукт или овощ?"
"La tomate : fruit ou légume?"
Это важнее, чем фрукт на моём потолке.
Il y a plus important que des fruits... sur mon plafond.
Надеюсь, это не абонемент "Фрукт месяца"?
C'est pas encore le Fruit du mois?
Паскаль Мено, конечно, ещё тот фрукт.
Bon, d'accord, le Pascal Meneaux, c'est un drôle de numéro.
Вот фрукт! Дерьмо неблагодарное!
T'es qu'un petit con d'ingrat.
С этим большая проблема. Нам предлагают сменить фрукт.
- Ils veulent changer de fruit.
- Какой же фрукт они хотят? - Киви или что-то в этом роде.
C'est pour toi.
Хлебный фрукт.
Le fruit de l'arbre à pain.
Это не хлеб и не фрукт.
- Ce n'est pas du pain. - Ce n'est pas un fruit.
- Извини? - Всегда приятно получить фрукт свежим.
- Faut cueillir le fruit encore vert.
Это опасный фрукт. Почти что "лимонка".
C'est un fruit dangereux.
- эххх. Да. - Он более похож на какой-то тропический фрукт...
On dirait presque une plante tropicale.
- Фрукт.
- Le fruit.
фрукт там был.
C'est le fruit.
А у шотландца какой был фрукт, банан?
C'est quoi le fruit de l'écossais, des bananes?
- Ирландец смотрит на свой фрукт...
- Et l'irlandais regarde ses fruits...
Я сфотографировал этот фрукт в Хуке.
J'ai photographié ce fruit à Huê.
Он - тот ещё фрукт, парень.
C'était un caïd.
Вот уж фрукт свалился на мою голову!
Espèce de légume!
Тогда бы и самый робкий человек знал, что сказать. Вот Вы-то абсолютно точно не фрукт! Потому что даже у яблока есть сердцевина.
- Vous, vous ne risquez pas d'être un légume,... puisque même un artichaut a du coeur.
Вы-то точно не фрукт, потому что даже у яблока есть сердцевина!
- Vous ne risquez pas d'être un légume, même un artichaut a du coeur.
Жучимый фрукт?
Bête-le fruit?
- Как в слове "фрукт".
Comme un fruit.
Свой идиотский маленький фрукт, и убирайся!
Dehors!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]