Футляр traduction Français
97 traduction parallèle
И скрипичный футляр.
Et un étui à violon.
Скрипичный футляр?
Un étui à violon?
Скрипичный футляр?
- Un étui à Violon?
Возьми футляр.
Prenez l'étui à violon.
- Освободи футляр от скрипки!
- Pas Fou? Videz l'étui à violon!
Когда я распаковал скрипичный футляр и 32000 франков легли на стол, служащий при этом со стула свалился.
Quand j'ai ouvert l'étui à violon et sorti les 32.000 francs, l'employé a failli en tomber à la renverse.
Скрипичный футляр. С того момента наши дела процветали.
A partir de là notre activité devint florissante.
Это защитный футляр для моей ноги.
Non, Monsieur. C'est un abri contre les bombes pour mes orteils!
- А где футляр?
- Où est l'étui?
Да, мы понимаем, ведь был изготовлен особый футляр для её транспортирования к месту экспонирования, но в суматохе и совершенно случайно дирекция выставки не подписала у вас документов.
- Nous en sommes conscients. Nous avons pris une couverture speciale pour son transport et l'exposition. Mais la suite d'une erreur regrettable, votre signature manque sur l'un des documents.
Футляр для лезвий.
Pour les lames de rasoir.
Видите футляр со скрипкой. - Да, шеф.
- La boîte â violon.
Может быть так :.. он разорвал конверт и потерял клочки, или, может, он оставил в машине пару обрывков от конверта, или ножик, которым вскрывал конверт, или футляр от ножика.
Il aurait pu, par exemple, déchirer l'enveloppe et en perdre les morceaux, ou les laisser dans sa voiture, ou perdre le poignard qui a servi à ouvrir l'enveloppe, ou l'étui du poignard.
Ты скрипку, футляр и зубную палку.
Ce sera le violon, l'écrin et le bâton à dents. Et ça aussi.
Футляр для скрипки прекрасно дополнил бы картину, сэр.
Un étui à violon viendrait compléter le effet très honorablement, monsieur.
Я хочу сделать копию этого списка, прежде чем запечатаю футляр.
Je veux faire une photo de cette liste.
Она знала, что ты не удержишься от того, чтобы открыть футляр.
Elle savait que vous ne résisteriez pas à l'ouvrir.
Я не знаю, кто нанял его. Всё, что я знаю, так это то, что футляр был заложен туда годы назад.
Tout ce que je sais, c'est que la boîte a été cachée il y a des années.
Здесь? Здесь вы нашли футляр?
C'est ici que vous avez trouvé la boîte?
Аквел торопится, понимаешь? Возьми Аннигилятор, протри его каким-нибудь одеколоном, найди футляр и убедись, что все выглядит безупречно.
Donny, Ackwell semble pressé, alors... prends l'Annihilateur, et nettoie-le à l'eau de Cologne.
Выглядело как футляр, очень тяжелый
Une espèce de valise, plutôt lourde.
наклонился над ним я не знаю, что он там делал, но в два движения футляр открылся... и он поднялся с ТАКОЙ ОГРОМНОЙ ручной пушкой, какой я никогда не видывал
Juste là! Je comprends pas ce qu'il fout, mais hop, il l'ouvre... et il en sort un de ces flingues... Jamais vu un si gros de ma vie.
Я не стала покупать футляр, поскольку он у тебя уже есть.
Je n'ai pas pris l'étui puisque tu en as déjà un.
Его накрыли флагом потом выстрелили из корабля в саркофаге, похожем на большой футляр от очков.
Spock meurt. Ils l'emballent et l'éjectent du vaisseau dans un grand étui à lunettes.
Футляр для очков.
Etui à lunettes.
- Важным вещам нужен футляр.
Les choses importantes se rangent.
Мозгу череп пластиковый футляр для расчески, а бумажник для денег.
On a un crâne pour le cerveau, un étui pour le peigne et un portefeuille pour l'argent.
Этот футляр выдержит любой удар.
Ces housses... sont totalement indestructibles.
Был старый футляр, да и тот пустой.
Heu, il y avait un vieux coffret, mais il était vide.
Поцелуйте завтра мезузу. ( футляр с молитвой, прикрепляемый к дверному косяку ). Помолись Ангелу-Хранителю.
Demain, embrasse la Mézuzah et prie l'Ange Gardien.
Это не то место, чтобы оставить здесь футляр для контактных линз.
Ce n'est pas un endroit où laisser son nécessaire à lentilles de contact.
Да, и были вынуждены прервать первый музыкальный номер, потому что на сцене упал футляр.
Oui, et on n'a pas la musique car une poutre est tombée sur scène.
Под самой маленькой лежит футляр.
Sous la plus petite, il y a une boîte.
Это был небольшой стеклянный футляр для его статуэтки.
C'était une petite vitrine pour sa figurine.
Можешь положить камеру обратно в футляр.
Rangez votre appareil photo, Olsen.
Выстрелить в футляр цитры?
Que je tire sur l'étui de Ia cithare?
Наставник. Когда вы написали : "Стреляй в футляр цитры"...
Se battre contre des gobelins et venger ma mort en rêve.
Поскольку ожоги этого человека вызвала радиация, предположу, что футляр повреждён, так?
Et, vu ces brûlures dues aux radiations, vos logements ont été contaminés, n'est-ce pas?
Моя домработница раскладывает таблетки в специально предназначенный футляр.
Ma bonne les arrange en les organisant de façon circulaire, comme ceci.
Подшипники среднего допуска, 8-сантиметровые гвозди, пластиковый футляр, медная проволока, изолента.
Des roulements à billes de type G-100, 12 clous de 83 millimètres, du plastique, du fil de cuivre, une bande électrique.
Да, если бы у меня были линзы я был бы самым клёвым президентом клуба дебатов когла-либо засунутым в его футляр от виолончели.
J'aurais été le président du club de débat le plus cool à avoir été enfermé dans son étui à violoncelle.
Да, и футляр возьму.
Oui, avec la mallette.
Господин, вы ещё не открывали футляр с ножом, который я вам подарил?
Monsieur... On vous avait laissé un cadeau. Vous ne l'avez pas ouvert?
и даже найти футляр, чтобы уложить ее. Но что это ты - серьезно говоришь? Скажи, в каком ключе надо тебе подпевать, чтобы попасть в тон твоей песне?
Il y a sa cousine qui, si elle n'était pas possédée d'une furie la surpasserait en beauté autant que le premier jour de mai l'emporte sur le dernier jour de décembre
Смастерил для меня этот бесподобный футляр.
Il m'a construit un boîtier génial.
Мама, выброси этот футляр от куклы.
Maman. Jette la boîte de la poupée.
Я даже специальный футляр для нее заказал.
J'ai même fait un étui spécial.
Это футляр для алмазного браслета, который был среди грузов, доставленных Томми пару дней назад.
C'est pour faire un bracelet de tennis en diamants, c'est une partie du colis que Tommy a livré il y a deux jours.
Вы вскрываете футляр.
La boîte s'ouvre.
Я случайно не бросал вам в футляр презерватив?
J'ai pas laissé tomber un préservatif?
Мне нужен футляр для гитары.
J'aurai besoin d'un étui à guitare.