Хайди traduction Français
373 traduction parallèle
и за сестру Хайди, и за свояка Курта, и за сестру Анну, и за мою дочь.
Pour ma soeur Heide... pour mon beau-frère Kurt... pour ma soeur Anna... pour ma fille.
Хайди, иди сюда, девочка. Хорошая девочка.
Allez, ma fille.
Что задержало тебя, Хайди? Много времени отняла копчёная колбаска с утра?
Qu'est-ce qui t'arrive, Heidi?
Он со мной, у церкви Хайди Лейк, к западу от аэропорта.
On est à l'église, à l'ouest de l'aéroport. Où ça?
Хайди, иди ко мне.
Heidi, viens ici.
- Мама, это Хайди.
- Voici Heidi.
- Мама, это Хайди.
- Maman, voici Heidi.
И что же задержало нас сегодня, Хайди?
Pourquoi es-tu en retard, Heidi?
Хайди, подумайте о вертолете.
Je skierai sous l'hélico.
Во время заседания, прямо в зале суда, вот этот человек - младший брат, Ричард Гекко - известный насильник, бандит и рецидивист, устроил дерзкий побег, в ходе которого... было убито четверо полицейских и вот эта женщина, Хайди Фоггель - учительница, которая оказалась на пути автомобиля братьев Гекко, во время погони по пригороду Уитчета.
Au cours de l'audience du jugement, son jeune frère, Richard Gecko fiché pour attaques à main armée, réussit une évasion spectaculaire qui causa la mort de 4 policiers de l'Etat du Wichita -
Хайди, кого из моих солдатиков ты предпочитаешь?
Heidi, lequel tu préfères?
- Мы идем туда с Брэдом, Аланом, Хайди и ее сестрой.
- J'y vais pas seul. Avec Brad, Allen, Heidi, et peut-être sa soeur.
Задница, как у Хайди Клам, и зубы тоже.
Ceux de Heidi Klum iraient. Et ses dents.
Только не такая худая. Поплотнее, вроде Хайди, но без акцента.
Ou plus ronde que Rebecca, genre Heidi, mais sans accent.
Хайди это, придурки!
C'est Heïdi, bande de débiles, Heïdi!
Хайди?
Heidi?
Ты хоть представляешь как сложно найти такую сексуально просвещенную девушку как Хайди?
Tu sais comme c'est rare de trouver une fille aussi éveillée que Heidi?
Эй, Хайди.
Hê. Heidi.
Знаете такого парня по имени Хайди?
Vous connaissez le petit Heidy?
Помнишь, мы прочли "Хайди", а потом пытались растопить сыр в камине?
Tu te rappelle quand on a lu Heidi et on a essayer de faire fondre du fromage dans la cheminée?
Это было как в "Хайди".
C'était très Heidi.
Хайди, это я, мама.
Heidi, c'est maman.
Это, в общем-то, для Хайди.
En fait, c'est pour Heidi.
Хайди..
Heidi...
Хайди нашла меня.
C'est Heidi qui m'a trouvée.
Хайди останется у подруги.
Heidi's restant avec une amie,
Хайди, это я, твоя мама.
Heidi, c'est maman.
Нам надо было позвонить, но Хайди хотела сделать вам сюрприз.
On aurait du appeler, mais... Heidi voulait te faire la surprise.
Хайди...
Heidi...
Теперь, когда вы живете по соседству, я подумал что Хайди надо познакомиься поближе с настоящей мамой.
Maintenant que vous vivez dans le quartier, j'ai pensé qu'il était temps pour Heidi de rencontrer sa vraie mère.
Мы жили рядом с Хайди и Брайаном, и всем нам было хорошо и дом...
On habitait à côté de chez Heidi et Brian, et on était tous ensemble.
Как Хайди?
Comment va Heidi?
Скажи Хайди, чтобы не беспокоилась.
Dis à Heidi ne pas s'inquiéter.
Хайди не единственная, кто о тебе беспокоится. Я тоже.
Heidi n'est pas la seule inquiète pour toi.
Хайди, ты будешь с Эриком.
Heidi avec Eric.
Хайди и Эрик?
Heidi and Eric?
Ты сказал своей партнерше по яйцу, Хайди?
Tu l'as dit à ta partenaire, Heidi?
Я думаю вы всё равно должны поставить Хайди за проект А.
Je pense que vous devriez donner un A à Heidi.
Хайди Тёрнер собирается устроить девичник с ночёвкой в ближайший четверг.
Heidi Turner va faire une soirée pyjama Jeudi soir.
Хайди, детка, я поставлю печенье вот сюда. Хорошо, мама.
Heidi, mon coeur, je mets les petits gâteaux ici.
Да, Хайди, тут ещё одна девочка должна будет придти к тебе на вечеринку.
Oh, et Heidi, il y aura une fille en plus à ta soirée pyjama.
лиа мтоуфима лавгтийа еимаи етоила ма лас епитехоум. ха то йамоуле ле то дийо лоу тяопо.
Douze chasseurs sont prêts à nous sauter dessus. Faites ce que je dis.
╦ веи дийио. дем ха пеяилемоум ма епитехоуле стгм пяытеуоуса тоус емосы 3 пкоиа-басеис лас йумгцоум.
Il a raison. Ils ne s'attendent pas à ce qu'on attaque leur capitale avec trois bases astrales à nos trousses.
╦ пеита ха пале йаи ха покелгсоуле левяи о цйалояез ма цимеи дийос лас.
On pourrait alors aller se battre jusqu'à ce que Gamoray se rende.
сйеьоу оти еимаи ои упеяаспистес тоу сулпамтос, енекицлемес лояжес фыгс, поку енекицлемес, поу сйопос тоус еимаи ма диасжакисоум оти ои думалеис тоус дем ха паяабиастоум апо йамема тоу дийоу тоус йослоу.
Si nous arrivons à monter à bord du Galactica. Nous y arriverons. Pour faire partie de l'équipe qui défend la flotte, adressez-vous au bureau de recrutement du Galactica.
упаявеи ема тилгла поу ха пкгяысеис... лиа фыг пио сгламтийг апо тгм дийг соу.
Charmant. Tu ne sentiras rien, je te le promets.
Малютка Одри Хорн в роли Хайди.
La petite Audrey Horne... en Heidi.
Хайди.
Heidi?
Хайди
Haidie.
Хайди.
Heidi.
Хайди больна.
Heidi est malade.