Хакеров traduction Français
169 traduction parallèle
Они обвиняют хакеров!
C'est nous qu'ils accusent!
вирус da Vinci, мог вызвать опрокидыване танкеров EIIingson, отвественноость была бы сброшена на невинных хакеров.
Un virus appelé de Vinci, qui aurait causé le naufrage des pétroliers Ellingson, allait être mis sur le dos de pirates innocents. Ce virus était en réalité une diversion.
Проверьте всех хакеров и фрикеров. всех кто связан с вьIсокими технологиями.
Cherchons dans les pros du piratage électronique.
Отсюда расходятся защищенные от хакеров, оптические линии связи к компьютерам в офисах его филиалов во всем мире.
C'est de là que partent les câbles, à l'abri de toute forme de piratages, qui relient les ordinateurs aux différents bureaux dans le monde.
Создаётся стереотип, что мы бессильны против этих хакеров.
Mitch, on est perçus comme sans défense face aux pirates.
Мне платят, чтоб я на один шаг опережал хакеров.
On me paie pour devancer les pirates.
Я пытался получше узнать ваших хакеров, их субкультуру. Я - хакер.
J'essaie de mieux cerner cette sous-culture de hackers.
День и ночь свободная федерация хакеров и программистов по всему миру пишет части программного кода, создавая инструменты свободного использования информации и свободного обмена технологиями для достижения своих целей.
Jour et nuit, une vague confédération de hackers et de programmeurs envoient des bouts de programmes à travers le monde, fabriquant ainsi les outils permettant de libérer les utilisateurs, en utilisant l'information ouverte et l'échange libre de technologie pour atteindre leurs buts.
Я присоединился к... растущему сообществу хакеров, людей, которые любят программировать, любящих исследовать, что они могут делать с компьютером.
J'ai rejoint... une joyeuse communauté de hackers, des gens qui aimaient programmer, qui aimaient découvrir ce qu'on peut faire avec un ordinateur.
Когда они устанавливали пароль на одну из машин в MIT мне и группе других хакеров не нравилось это, Я решил попробовать подрывающий вид хака. ( кашляет )
Quand ils ont mis des mots de passe sur une des machines du MIT, moi et une poignée d'autres hackers qui n'aimions pas cela, avons décidé d'essayer une sorte de hack subversif.
В середине 70-х группа хакеров и компьютерных любителей в Силиконовой Долине сформировали "Самопальный Компьютерный Клуб"
Ils sont un des vrais pionniers du modèle de programme propriétaire.
Вперед, мужик. Половина хакеров в Сети работает на правоохранительные органы.
Vas-y, la moitié des gars sur le net sont des indics pour les forces de l'ordre.
Это практически обязательное чтиво для хакеров.
C'est fortement conseillé pour un hacker de le lire.
У меня была одна хитрость специально для хакеров.
J'avais plus d'un tour dans mon sac pour choper les pirates informatiques.
Доски объявлений хакеров, анонимные почтовые ящики, чаты.
Forums de pirates, boîte aux lettres anonymes, chat rooms.
Ребят, нет знакомых хороших хакеров?
L'un d'entre vous connait un bon hacker?
Нужно допросить всех хакеров страны, которые могли это сделать, сейчас же.
Tout hacker capable de faire ça doit être interrogé immédiatement.
Пока уничтожено 7 хакеров, причем мелкота.
Sept hackers morts, pas fichés parmi les pires.
Управление безопасности взяло на себя допрос хакеров.
La Sécurité Nationale interroge les hackers.
Мы можем отследить айпи адреса хакеров?
- On peut retrouver le hacker? - Il n'y a pas eu de piratage.
Вроде Ю-Туба, только для хакеров.
- Un YouTube de hackers.
Теперь дважды в год, 1000 хакеров собираются в Вашингтоне и 1000 правоохранительных органов хотят использовать их мозги и, во многих случаях, прибегают к их услугам.
Maintenant, deux fois par an, 1 000 hackers viennent ici. 1 000 recruteurs les sondent et les embauchent.
Тот, кому пять лет назад удалось бы первым взломать ее, стал бы легендой среди хакеров, чувак.
À l'époque, celui qui le déchiffrerait allait devenir un pirate de légende.
Дрю Бекетт, 25 лет один из самых выдающихся хакеров
Drew Beckett, 25 ans, un des plus grands hackers.
Мы должны остановить этих хакеров любой ценой.
Il faut les arrêter, peu importe le prix.
Или мы останавливаем хакеров, а следовательно, жертвуем нашей информацией.
On arrête les pirates en sacrifiant nos renseignements.
Пока что мы были не в состоянии контролировать хакеров.
Jusqu'ici, on n'a pas pu surveiller les pirates.
" мен € также есть арта ћатематического клуба, членство в лубе хакеров, журналистский пропуск, и € немного танцую сальсу дл € дам.
J'appartiens au club de maths, au club des hackers, j'ai un passe presse, et je fais un peu de salsa pour plaire aux dames.
Или один из его хакеров.
Oui, ou un de ces amis, doué en technologie.
Он осторожен, и у него есть армия хакеров, которые прикрывают его следы.
Il est prudent et il a une armée de hachers qui couvre sa piste.
Даже если вам удастся найти Сарноффа и убить его, у него армия хакеров, готовых занять его место.
Et même si vous étiez capable de trouver Sarnoff et de le tuer, il a une armée de hacker pour le remplacer.
Он руководит группой хакеров.
Il a tout une équipe de pirates.
Вообще-то я просто следую традициям некоторых превосходных хакеров.
J'aime suivre l'exemple des grands pirates.
На людей, которые легко могут нанять чёрных хакеров, и те проникнут в вашу "безопасную" систему.
Des gens qui peuvent se payer des pirates malveillants qui prennent plaisir à percer des systèmes sécurisés.
Король хакеров.
Roi des hackers. Ex de la NSA.
Да, миллионы китайских хакеров просто умирают от желания запустить руки в твои финансы.
Il y a un million de hackers en Chine qui meurent d'envie de mettre la main sur tes finances.
Это подземное убежище для хакеров, фриков, и всяких злодеев.
C'est un refuge secret pour les hackers et les méchants de toutes sortes.
Так, разбивание телефона не остановит хакеров.
Casser ton téléphone ne résoudra pas le piratage.
Он легенда среди хакеров.
C'est une légende de hacker.
Если у меня нет дюжины хакеров, сидящих на своей заднице ожидающих меня на земле святого грааля счетов Я бы провел с тобой весь день.
Si je n'avais pas une douzaine de pirates d'info assis sur leurs culs qui m'attendent pour conquérir le Saint Graal des comptes, je passerais toute la journée avec toi.
Пентагон хочет, чтобы я, э-э, создал систему защиты против хакеров из "Черных шляп".
Le Pentagone veut que je crée un service de protection contre des pirates informatiques Chapeau noir.
- Синдикат хакеров.
- Un groupe de hackers.
Как только файл загрузят, мы взломаем хакеров.
Une fois le fichier téléchargé, il permet aux pirates d'être piraté.
Старший помощник, отдел кибер преступлений... ловит хакеров для АНБ.
Chef stratégique, unité contre le cybercrime... Ils poursuite les hackers pour la NSA.
Цель - это группа хакеров из Корал Гэйблс.
La cible est un groupe de hacker à coté de Coral Gables.
Барри, ты сказал, что кое-кто из твоих клиентов пострадали от этих хакеров, верно?
Écoute, Barry, tu as dit que certains de tes clients ont été frappés par ces hackers, vrai?
Дело в том, что у нас хватает хакеров.
Le truc, c'est que notre équipe de hackers est pleine.
Все аккаунты, которые были у хакеров на твоих клиентов вместе с информацией где они заныкали деньги.
Tous les comptes que les hackers avaient sur tes clients ainsi que où ils avaient caché l'argent.
"Смысл работы хакеров - сделать информацию доступной."
l'info doit être libre.
Пару месяцев назад нас обчистили двое хакеров.
Il y a environ 3 mois, notre distributeur de billet a été volés par des hackers.
"Всемирный конгресс хакеров".
CONGRÈS CHAOS COMMUNICATION