Хардман traduction Français
167 traduction parallèle
И еще вспомни, что делал Дэнни Хардман тем вечером.
Si tu te rappelles de quoi que ce soit sur Danny Hardman dis-le aussi.
- Хардман?
- Hardman?
Это был не Дэнни Хардман.
C'était pas Danny Hardman.
Знаешь, я недавно прочел о политике "Пирсон и Хардман" в отношении тестов на наркотики.
J'ai effectivement lu le règlement de Person et Harmon sur la drogue.
Добро пожаловать в Пирсон Хардман.
Bienvenue chez Pearson Hardman.
Хардман пару лет назад поручал мне заключить для нее несколько контрактов.
J'ai travaillé pour elle il y a deux ans.
Здравствуйте, миссис Хардман.
Bonjour, Mme Hardman.
Добро пожаловать в "Пирсон Хардман".
- Bienvenue chez Pearson Hardman.
Алисия Хардман вчера скончалась.
- Alicia Hardman est morte hier soir.
Хардман как в "Пирсон Хардман"? - Жена.
- Comme dans Pearson Hardman?
Алисия Хардман скончалась.
- Alicia Hardman est morte.
Напомнить тебе, что нам удалось избавиться от другой половины "Пирсон Хардман"
Je dois te rappeler comment on s'est débarrassés de l'autre moitié de Pearson Hardman?
А все эти пять лет Дэниель Хардман только и мечтал о том дне, когда он вернется и лишит работы нас обоих.
Et tout ce dont rêve Daniel Hardman depuis cinq ans, c'est de revenir pour nous dégager. - On peut vite savoir.
Я хотел выразить поддержку миссис Хардман.
Comme soutien à Mme Hardman.
- Добро пожаловать в "Пирсон Хардман".
- Bienvenue chez Pearson Hardman.
Когда я управлял компанией "Пирсон Хардман"... Я был очаровательным, остроумным и милым.
Quand je dirigeais Pearson Hardman... j'étais charmant, drôle et adorable.
Фирма называется Пирсон-Хардман.
Le nom de ce cabinet est Peardson Hardman.
"Пирсон Хардман" на предпоследнем месте по качеству жизни.
Pearson Hardman est classé avant dernier pour la qualité de vie.
Постой. "Пирсон Хардман" - это Гарвард.
Attends. Pearson Hardman est Harvard.
Гарвард - это "Пирсон Хардман".
Harvard est Pearson Hardman
Я хочу, чтобы вы убедили эту женщину в том, что от работы в Пирсон Хардман у вас радости полные штаны.
Je veux que vous arriviez à convaincre cette femme que Pearson Hardman vous fait produire des arc-en-ciel.
Я представляю Пирсон Хардман.
Je viens de la part de Pearson Hardman.
Хардман получил временное запретительное постановление.
Hardman a eu l'Injonction Restrictive Temporaire.
- Из Пирсон-Хардман.
Pearson Hardman.
Вы меня вызывали, мистер Хардман?
Uh, vous avez demander a me voir, Mr. Hardman?
Все еще слышу, как Хардман меня отчитывает за потерю документов Данриджа.
Je peux toujours entendre Hardman m'engueuler pour avoir perdu le dossier Dunridge.
А Дэниэль Хардман у разбитого корыта.
Et Daniel Hardman n'est plus le plus sage.
Хардман.
Hardman.
Я просто узнал, что ты прислушался к моей идее о покупке Дарэм Фудс, а Хардман сказал, что ты отдал все лавры мне... так что...
Eh bien, j'ai juste entendu que tu avais pris mon idée de racheter Durham Foods, et Hardman m'a dit que tu m'avais donné du crédit, alors...
Твои действия не оставили мне иного выбора, кроме как прекратить твой контракт с "Пирсон Хардман", и это вступает в силу немедленно.
Tes actions ne m'ont pas laissé d'autre choix que de mettre fin a votre contrat à Pearson Hardman, avec effet immédiat.
Пирсон Хардман отныне донор платинового уровня.
Pearson Hardman est maintenant un donneur de niveau platine.
А Дэниэль Хардман у разбитого корыта.
et Daniel Hardman n'en est pas plus malin
Хардман вернулся, Донна уволена, на нас подали в суд...
Hardman qui revient, Donna qui s'en va, nous qui sommes poursuivis- -
И Дэниель Хардман тебе сейчас не поможет.
Daniel Hardman n'est pas la solution.
Пирсон Хардман немедленно и безвозвратно исключает Харви Спектра из старших партнеров и докладывает о нем ассоциации адвокатов Нью-Йорка.
Pearson Hardman retire de facon immédiate et irrévocable son titre de senior associé à Harvey Specter et le dénonce à l'ordre du barreau.
Я благодарна за всё, что ты сделала для Харви и для меня, но несмотря на мою личную симпатию, твои действия не оставили мне иного выбора, кроме как прекратить твой контракт с "Пирсон Хардман", и это вступает в силу немедленно.
J'apprécie tout ce que tu as fait. Pour Harvey et pour moi, Mais peu importe mes sentiments, tes actions ne m'ont pas laissées d'autre choix que de rompre ton contrat chez Pearson Hardman prenant effet immédiatement.
Добро пожаловать в "Пирсон Хардман".
Bienvenu à Pearson Hardman.
Алисия Хардман вчера скончалась.
Alicia Hardman est morte la nuit dernière.
Хардман как в "Пирсон Хардман"?
Hard Comme dans Pearson Hardman?
Алисия Хардман скончалась.
Alicia Hardman est morte.
Напомнить тебе, что нам удалось избавиться от другой половины "Пирсон Хардман" главным образом потому, что мы угрожали рассказать ей о его поступке?
Ai-je besoin de te rappeler que la seule raison que nous étions capable de se débarrasser de l'autre moitié de Pearson Hardman en premier lieu était en menaçant de lui dire à propos de sa liaison?
А все эти пять лет Дэниель Хардман только и мечтал о том дне, когда он вернется и лишит работы нас обоих.
Et ce qu'a fait Daniel Hardman pendant ces cinq dernière années est de rêver du jour où il revient Et nous baise tous les deux nos emplois.
Я хотел выразить поддержку миссис Хардман.
Je voulais montré mon soutien à Mme Hardman.
- Добро пожаловать в "Пирсон Хардман".
- Bienvenue à Pearson Hardman.
Когда я управлял компанией "Пирсон Хардман"...
Quand je dirigeais Pearson Hardman...
Его Честь Дэниель Хардман.
Son honneur, Daniel Hardman.
Хардман вернулся. Ты занимаешь его кресло.
Hardman est revenu Vous êtes dans sa chaise
В Пирсон Хардман.
Pearson Hardman.
Вы бы сказали, что выигрыш важен для Пирсон Хардман?
Diriez-vous qu'il est important de gagner à Pearson Hardman?
Не Дэниель Хардман помыкает тобой.
Daniel Hardman ne travaille pas pour toi.
Хардман заставил Таннера пойти на соглашение.
Hardman a forcé Tanner à négocier.