English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Х ] / Хватай его

Хватай его traduction Français

311 traduction parallèle
Беги! - Хватай его, болван!
- Attrape-le, imbécile!
Быстрей, парни, хватай его!
Le ratons pas!
Не хочу лезть в твои личные дела,.. .. но вот тебе мой совет, дорогая, хватай его как можно быстрее.
Ce ne sont pas mes affaires, mais à votre place, je lui mettrais le grappin dessus.
Хватай его, мальчик.
Allez, vas-y.
Хватай его, у него бомба!
Attrapez-le, il a une bombe!
Веди его в отель, и прямо перед тем, как он тебе засадит, хватай его за яйца и сжимая изо всех сил.
Emmène-le à l'hôtel et juste avant, saisis-lui les couilles et serre fort!
Хватай его за яйца.
Arrache ses couilles.
Вот так, ну же, хватай его за спину!
Retourne-le!
Эванс, хватай его!
Evans, attrape-le!
Хватай его, не умотает, пока я живой!
Attrapez le!
Чоппер, хватай его!
Chopper, attrape-le!
Хватай Верна! Хватай его!
Attrape-le, Chambers!
Хватай его!
Prenez-le!
Хватай его! Хватай его!
Attrapez-le.
ƒжон, хватай его! Ќет!
Ne l'attrapez pas!
Ќет, хватай его! 'ватай!
Si, attrapez-le!
Давай. Хватай его.
Attrapons-le.
- Там полно оружия. - Хватай его!
Prenez-en un!
Хватай его, харкер.
Attrapez-le, Harker.
- Может прекратите, ребята! - Хватай его!
Voulez-vous arrêter?
- Хватай его!
Attrapez-le!
Хватай его.
Attrape-le!
Хватай его карточку. Хватай его продовольственную карточку.
Prends sa carte de rationnement.
Только Росс зайдёт сюда хватай его и тащи в спальню, а там делай что хочешь чтобы он аж застонал!
Dès que Ross arrive... vous allez à côté et tu lui fais le truc... qui le fait crier "rhâaa"!
Хватай его за руку.
Attrape son bras!
Скорее сюда, мои демоны, хватайте его.
Accourez, mes démons, saisissez-vous de lui.
Хватайте его, судья!
- Assommez-le, monsieur le juge.
Вот он! Хватайте его!
Rattrapons-le!
Быстро хватайте его Многие жизни зависят от этого
Retenez-le vite Beaucoup de vies en dépendent
Хватайте его!
Saisissez-vous de lui!
Вот он! Хватайте его!
Allez traîtres!
Хватайте его.
Rattrapez-le.
Хватай его!
Des gardes les attrapent et les attachent.
Фаррелл, Джеймс, хватайте его.
Attrapez-le!
Хватай его, Фрэнк!
Vas-y, Frank!
Хватайте его!
Attrapez-le.
Он узнал, что Вы работали на "Хватай Глотай", и это разбило его сердце. "
Il a su que vous étiez avec Engloutit et Dévore et ça lui a brisé le coeur. "
Хватайте его!
Attrapez-le!
Хватайте его! "Высмовкайтесь" и хватайте его!
Mouchez-vous et attrapez-le!
Гоните его! Убейте еретика! - Хватайте его!
- Persécutez et tuez l'hérétique!
Хватайте его! Да, его!
Là, arrêtez-le!
Хватай его! Во как!
Ramasse-le, Rose!
Хватайте его!
Attrapons-le!
- Не хватайте его так.
- Ne le tenez pas comme ça! - Pourquoi pas?
Хватайте его!
Saisissez-le.
Хватайте его, он удирает!
Il s'enfuit!
Хватай его за ноги!
Prends-lui les pieds!
Пистолет! Возьми его пушку! Хватай!
Prenez son fusil!
- Поль, хватай его за руки.
Axel, tu vas l'avoir ta raclée!
Хватайте его.
Gardes, tenez-le.
Хватай его, хватай его!
Attrape-le!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]