Химик traduction Français
147 traduction parallèle
Инженер-химик с таким опытом на дороге не валяется.
Ingénieur chimiste, ça se dégote pas comme ça.
Я еще и химик. О, нитроглицерин и динамит - моя страсть.
Principalement les briquets à mazout.
В то время, которое и назвал химик.
À l'instant précis qu'avait prévu le labo.
Бывший студент-химик.
Ex étudiant en chimie.
Во-первых я химик, и только во-вторых - фотограф.
Je suis pharmacien avant d'être photographe.
Город его поддерживает, мы не возражаем. Он химик. Почему вы упираетесь?
La municipalité est pour, nous n'avons rien contre lui.
Он был великий химик.
C'était un grand chimiste.
А вы что... химик?
Et vous... chimiste?
У меня есть знакомый химик, он мне его проверяет.
Un de mes collègues chimiste l'a analysée et elle est bonne.
Знаешь, тебе действительно повезло что я здесь. Потому что если б не я на тебе бы уже ставил экстеременты Химик.
Tu sais, t'as de la chance de m'avoir, parce que sans moi, tu te serais fait embrocher par le Chimiste tout de suite.
Что на сей раз, Химик?
Qu'est-ce que c'est, Chimiste?
Их создал Повелитель, и Химик, с помощью чумных миРкробов.
C'est la faute d'Overdog et du Chimiste, avec leurs travaux de kismie.
Химик!
Chimiste!
Это Химик, я выхожу.
Le Chimiste arrive.
Он химик-органик в Shiеlds-Тrаеgеr.
Il est chimiste organicien pour Shields-Traeger.
Я - химик, доктор. А Вы - врач.
Je suis chimiste, vous êtes médecin.
Но зачем? Вы химик.
Vous êtes un fêlé de chimie!
[Смеется] Я супер химик, но мне нужен пистолет.
Un super fêlé de chimie! Mais il me faut une arme.
Г де химик?
Où est le chimiste?
Г де мой чертов химик?
Où est mon putain de chimiste? !
! - Думаю нам нужен новый химик, мистер Дюрант.
- Je crois qu'il nous faut un remplaçant, Mr Durant.
- Итак, кто же химик?
- Bon alors, qui c'est le chimiste?
Химик первый класс.
Un type sensass.
Он - черный химик!
Notre frère chimiste!
Чудесный выбор, должен сказать, мой э... чернокожий химик.
Très subtil, je dois le dire, mon... frère chimiste.
Химик мертв. Это его была его теория.
C'était la théorie de notre ingénieur chimiste.
Это всё равно, что сказать : химик не может проанализировать еду,... потому что он не повар.
Un biochimiste ne pourrait pas analyser la cuisine car il n'est pas chef.
Я Грэм Миллер, инженер-химик.
Ingénieur chimiste.
Итак, Майкл, из вашего резюме ясно, что вы по специальности химик.
Alors, Michael, je vois que vous êtes diplômé en chimie.
Да, если требуется химик-технолог, я тот кто вам нужен.
Oui, alors s'il y a quelque chose de technique à faire, je suis votre homme.
Сначала папочка был насильником, теперь он химик?
Papa était un violeur. Maintenant, c'est un chimiste.
Несмотря на то, что химик.
Quand tu viendras pour ta prostate, on verra qui est le grand spécialiste!
Из-за взрывного устройства семь лет назад погибли химик-технолог и научный ассистент.
Il y a eu un colis piégé, tuant un ingénieur en chimie et une assistante, il y a environ sept ans.
Итак, у нас есть ботаник, математик, химик, диетолог, и... липе... потам... олог.
Qu'avons-nous? Botaniste, théoricien de maths, chimiste, nutritionniste, - et "lépipotamiste".
Ты, типа, химик и все такое.
Je veux dire, vu que vous êtes un chimiste et tout.
Я химик, а не грабитель.
Je suis chimiste. Je fais pas de casses.
Я не говорю, что ты не можешь получать удовлетворения от этого, такого же как производитель парусов или... или химик, когда они практикуют свое ремесло. Но я говорю о том, что существует между врачем и пациентом...
Je ne dis pas que tu n'en tires aucune satisfaction, comme le menuisier ou... le chimiste pourraient ressentir, quand ils pratiquent leur art. Je parle de cette chose qui existe entre un médecin et un patient...
Я студент-химик.
Je suis étudiant en chimie.
- Студент-химик?
- Étudiant en chimie?
Первые исследования начал французский химик в первой половине 19-го века.
À la base, c'est la découverte d'un chimiste français de la première moitié du 19ème siècle.
Химик.
Le prof de chimie.
Или купи себе набор "Юный химик".
Ou achète-toi une mallette de chimie.
- Великий химик.
- Quel grand chimiste.
Вижу, кое-кто у нас завсегдатай магазинчика "Юный Химик".
Quelqu'un a acheté des produits chimiques, je vois.
Видите ли, я химик, а не инженер.
Je suis chimiste, pas ingénieur.
Химик, который влез а лабораторию, лез не за формулой.
Il n'était pas après la formule.
Что, этот химик претендует на звание осведомителя?
Ce chimiste veut jouer au dénonciateur?
Он вроде как химик.
Il est un peu... chimiste.
– У тебя есть химик? – Пока еще нет.
- T'as un chimiste?
Так что, если я единственный его химик,... то у меня преимущество.
Si je suis le seul chimiste à sa disposition, j'ai un moyen de pression.
Химик не показал признаков лжи.
Le chimiste ne semble pas mentir.