Хлопок traduction Français
226 traduction parallèle
А у нас есть только хлопок, рабы и спесь.
Nous n'avons que du coton et... de la suffisance!
Я соберу хлопок за двоих.
Je travaillerai pour deux.
Я полола, выращивала хлопок и поняла, что больше не могу.
J'ai semé du coton jusqu'à la nausée!
- Я расплачусь, когда соберу хлопок.
- Ma prochaine récolte de coton. - Non.
Когда я вспоминаю, как она собирала хлопок, как пахала чтобы прокормить нас, я просто не могу- -
Et quand je pense à la peine qu'elle a prise... pour nous nourrir!
Вещи распродали. Собирали хлопок, даже дед помог.
- On a vendu des trucs, ramassé du coton...
И не возвращайтесь, пока хлопок не поспеет.
Et ne revenez pas avant que le coton ne soit mûr. C'est bien compris?
Туман похож на хлопок
Le brouillard ressemble à du coton.
( хлопок от вылетающей пробки )
Détonation.
мне продали хлопок вместо шерсти.
On m'a vendu du coton pour de la laine.
Хлопок, чай и самолетные двигатели!
Du kapok, du thé et des moteurs d'avion!
- Хлопок - это товар ликвидный. - Насколько?
- Une monnaie d'échange intéressante.
- Хлопок в шоколаде.
Je veux servir ça aux hommes.
- Люди не едят хлопок. - Придется. Для синдиката.
Cent entrepôts pleins à craquer dans toute l'Europe.
Эй, мальчик, хлопок ты так же медленно собираешь?
Dis, tu ramassais le coton aussi lentement?
Хлопок влево, хлопок вправо.
À droite, puis à gauche.
Кто знает, есть ли в будущем хлопок.
Y a-t-il des sous-vêtements en coton dans le futur?
За то, что я примешивал хлопок к шелку?
Pour avoir mis du coton dans du pure soie?
- Такая приятная, чистый хлопок
Elle est agréable, toute en coton
Плотная, гладкая, итальянский хлопок замечательная, на ощупь почти как махровая.
Coton italien lourd et soyeux, presque aussi doux qu'un tissu éponge.
У меня английский сеттер себя, так что я не хлопок собак убийц.
J'ai un setter anglais, et je n'aime pas les tueurs de chiens.
- Я не знаю. Хлопок? - Нет.
Du coton?
Нет, нет. Это не хлопок. Вот, давай посмотрим.
Je te parie que non.
- Ты считаешь, что хлопок лучше? - Разумеется.
- Le coton c'est mieux?
Они должны носить хлопок.
Il leur faut du coton.
Думаю, они предпочли бы хлопок.
Ils préféreraient du coton.
- Хлопок, да?
Du coton?
- Хлопок дышит. Понимаешь, он намного мягче.
C'est un tissu qui respire, qui est plus doux.
Луис Полония,'Хлопок - король.'
Luis Polonia : "Le coton, c'est top!"
≈ вропа ответила тем, что перестала импортировать хлопок с ёга.
L'Europe a riposté en stoppant les importations de coton des pays du Sud.
Это стопроцентный хлопок?
C'est 100 % coton?
Стопроцентный хлопок. И немного шерсти.
C'est du 1 00 % coton, avec un peu de laine.
Вы же не станете вынимать свою толстую задницу из постели чтобы собирать хлопок?
Vous allez bouger vos gros culs... pour cueillir le coton?
В Северной Америке растут хлопок и кукуруза.
Le maïs et le coton viennent d'Amérique du nord.
И я думаю она имела ввиду именно это. У меня во рту ощущение, будто там хлопок, если бы хлопок был бы у меня во рту.
J'ai la bouche cotonneuse, comme si j'avais du coton dans la bouche.
Хлопок, шёлк, кружева.
Coton, soie, dentelle...
Просо, сорго, рис, арахис и хлопок.
L'arachide, le riz, le sorgho, le mil et le coton.
Ей немного взгрустнулось но привычный хлопок дверью принес облегчение.
"Elle est triste une demi-seconde " puis se sent soulagée quand la porte se ferme.
А потом громкий хлопок.
Puis une forte détonation.
Ну, был хлопок и щекотно.
Eh bien, c'était un sacré choc
Стивен, если будешь растягивать хлопок, он потеряет форму!
Tu vas détendre le coton.
Не останавливайтесь. Это не чистый хлопок, а с полиэстером. "
"Le coton a du polyester dedans."
Кому нужен хлопок, который обрабатывают в этой дыре? Клянусь, я теперь буду носить только ситец. "
Que diable faîtes-vous dans cet endroit affreux où l'on fait du coton dont personne digne de ce nom ne veut?
Я не говорил вам, Торнтон, какие цены на хлопок я видел в Гавре?
Vous ai-je parlé, Thornton, du prix du coton brut au Havre?
Карибский хлопок гораздо дешевле американского.
Le Coton des Caraïbes est beaucoup moins cher.
Чушь! Держу пари, египетский хлопок все равно дешевле.
Je vous parie que l'égyptien est encore moins cher.
- Это хлопок.
- Du coton au chocolat.
Хлопок влево, хлопок вправо. Раз, два, три, четыре.
Un, deux, trois, quatre.
А хлопок?
Et les tissus délicats?
— [Хлопок двигателя — вспышка пламени в карбюраторе] — Что вы сказали?
Pardon?
Хлопок.
Tapez, 5 :