Хлыст traduction Français
62 traduction parallèle
Для женщин, которые не могут отличить своих родителей от своих братьев, которые не понимают, что такое плоть, любовь, моча, дерьмо и человечность, у меня есть любовный хлыст, полученный мной от божественного могущества. С помощью своей чистой крови
Moi qui suis de race pure, à l'aide de ce fouet divin, je vais changer ton corps et ton âme car tu ne sais pas faire la différence entre la famille, le sang, la chair, l'amour, les excréments et l'humanité.
А хлыст... на кость сверчка накручен он из пены.
Son fouet... Clac! ... a pour manche un os de grillon.
Я сказал ему, купить хлыст на эти 100 эскудо. И с этим будет покончено.
Je lui ai dit d'aller s'acheter une bougie avec les 100 escudos qui restaient.
ЗМЕЯ И ХЛЫСТ
SNAKE AND WHIP Dan Oniroku hebi to muchi
Давай сюда хлыст!
Lance ton fouet!
"Сады Дафф". Аттракионы "Хлыст".
Les Jardins Duff, la maison du Coup-du-lapin.
Хлыст...
Le fouet!
Испробуй мой Белый Костяной Хлыст!
Tu vas tâter de mon fouet.
Это не хлыст
Ça fait pas ça, un fouet!
Хлыст это...
Ça fait...
Прямо как хлыст, правда?
Efficace, hein?
Хлыст для моей госпожи.
un fouet pour la dominatrice étourdie.
Я с ума от тебя схожу, хлыст.
Je t'en veux, crétin.
Когда он поймает, кого ему нужно, в дело пойдет хлыст.
Après la capture, c'est la cravache,
Хлыст?
- La cravache?
- Миленький хлыст.
- Joli fouet.
А теперь иди и подготовь мой хлыст!
- Maintenant, rentre. Et débouche mes cathéters!
Все равно. Как и мой воображаемый хлыст.
Ils font quand même de l'effet.
Чего смешного, Крутой Хлыст?
Qu'est-ce qu'il y a de drôle, Cool Whip?
Бейб и Мегги собираются сделать "хлыст", и это может сработать!
Babe et Maggie tentent le "Fouet" et ça marche
Ничто так не увеличивает скорость, как "хлыст"!
Rien ne donne plus de vitesse que le fouet.
О, и они снова сделали "хлыст"!
Elles nous font le fouet
Бейб и Мегги делают "хлыст" и он срабатывает.
Babe et Maggie vont pour le fouet et ça marche.
Ничего так не придает скорости, как "хлыст", у Бейб появились крылья...
Rien ne vous donne autant de vitesse que le fouet. Regardez Ruthless qui s'envole.
Они готовятся сделать "хлыст", и, видимо, у них получится.
Ils demandent le fouet et on dirait qu'il arrive.
Они задумали "двойной хлыст"!
un double fouet.
Нет, ну вы видели этот двойной хлыст?
T'as vu ce fouet avec la jambe?
Как-то раз спинка стула треснула и в тот же момент хлыст был в полёте
Un soir, le dossier a craqué, au moment où le fouet partait.
Это, мой друг, Доминатор 8000, лучший хлыст на рынке, если верить моему консультанту по хлыстам.
Ça, mon ami, c'est le Dominateur 8 000, le meilleur fouet du marché, selon mon mec de fouets.
Ну... А если ты профессор, где твоя шляпа и хлыст?
Et si tu es un professeur, où sont ton chapeau et ton fouet?
Он худ как карандаш, хитер как хлыст и наверное самый жуткий человек из ныне живущих.
Il est aussi maigre qu'un crayon, aussi vif qu'un fouet et possiblement l'homme le plus effrayant vivant actuellement.
Тут нужна морковка, а не хлыст.
Il faut lui promettre un truc.
Значит мне пора применить свой грёбаный хлыст.
Je devrais utiliser un fouet, alors.
Перчатки и хлыст положу в холле.
Les gants et la cravache sont dans le hall.
Не заставляй меня применить хлыст.
Bon choix. Ne me fais pas sortir mon fouet.
Да, у меня был с собой пистолет и хлыст.
Oui, j'avais une arme et un fouet, à mon habitude.
Прихвати хлыст.
Prend un fouet.
Хлыст оставит от них мокрое место.
Will Flash ne fera qu'une bouchée de ces minables.
Я Хлыст.
Moi c'est Will Flash.
Дай мне хлыст!
Donne-moi le fouet!
Я хотела бы купить хлыст.
Je voudrais une cravache.
Нет, я имела ввиду, хлыст для поездок или прыжков?
Je veux dire, pour le dressage ou le saut?
У него есть хлыст, и он жестоко избивает им детей.
Il porte un fouet et il bat sans merci les enfants avec.
Это хозяйский хлыст, передаваемый тебе.
c'est un fouet géant qu'elle vous tend.
Думаете, хоть для кого-то жизнь станет легче, пока Том Вестон держит хлыст?
Croyez-vous que la vie sera plus facile pour chacun d'entre nous aussi longtemps que Tom Weston tient le fouet?
— Используй хлыст!
- Fais le!
Тебе лучше прийти, Хуикерс, и принеси мяч и цепь * намек на клип Майли Сайрус А также кляп и хлыст!
Vous avez intérêt à venir ce soir, Biters, amenez votre boulet, et... le bâillon et le fouet!
Хлыст у меня уже есть.
J'ai déjà le fouet.
Я виделась с ней на той неделе, она была супер-миленькой, но клянусь, под кроватью у неё припрятаны тиски для яичек и хлыст.
J'étais avec elle, la semaine dernière et elle était très douce, mais je jurerai, qu'elle a une corde avec des boules et un fouet sous son lit.
Ну, это хлыст.
Le fouet!
Хлыст - это тебе не игрушка, Тед.
- Le fouet n'est pas un jouet.