Хобот traduction Français
34 traduction parallèle
Хобот слона.
Une trompe d'éléphant.
Хобот слона?
Une trompe d'éléphant?
Хобот не хотел вставать, да?
Vous avez pas pu enlever votr'trompe.
~ ~ Как у папы хобот у меня отрос!
C'est parce que mon père avait aussi une grosse trompe.
Главное - не вешать хобот.
Ne perds pas espoir!
Он зовет себя "хобот".
Il se surnomme "le coffre".
При слове "хобот", относительно парня, у меня не возникает плохих ассоциаций.
Avoir du coffre, à propos d'un homme, c'est pas toujours mauvais signe.
Хобот слона, очень большой хо...
Les femmes ont besoin d'avoir du coffre avec lui, c'est ça?
Хобот.
Du coffre, quoi.
Вайолет сказала, что его ник - "хобот".
Violet dit que son surnom est "le coffre".
Почему ты зовешь его "хобот"?
Pourquoi tu l'appelles "le coffre"?
Э, хобот - это место, куда можно положить все вещи...
Un coffre, c'est un endroit où on peut mettre toutes sortes de choses,
И мне еще терпеть наши задницы в этой поганой долине. Мне еще надо поглядеть как Бруклин попробует вынуть свой хобот и засунуть его в какую-нибудь желторылую маму-сан.
Si on a pas le cul déchiqueté dans cette vallée de merde, j'y vais de mes 2 $ pour mater Brooklyn se faire dépuceler dans le pot à saké d'une fille à mama-san.
Ладно, не волнуйся, не заламывай хобот. Я вытащу их раньше, чем их переварят.
Flippe pas, femelle en cloque, je vais agir avant qu'elle les digère.
Он сидел без дела на крыльце, и только расслабился на ступеньке, как на его хобот упал маленький кристалл крэка.
Il se détendait sur le porche, zonant dans le quartier, quand un petit caillou de crack lui tomba sur le coin de la trompe.
Так он, типа, большой? Как хобот у слона.
Alors la sienne est... grosse?
У этого монстра был хобот.
Ce truc avait un bec!
К слону на хобот взобралась, Тут слон как чихнул, колени согнул, И что же сталось с малышкой-мартышкой...
The elephant sneezed and fell on his knees, â ™ ª â ™ ª and what became of the monkety, monkety, monk... â ™ ª
Можно ли поместить его в мой хобот? "
Dois-je le mettre dans mon museau goûteur? "
А когда вы пьете воду через хобот, она соплями не отдает?
Quand tu bois de l'eau par la trompe, ça n'a pas un goût de crottes de nez?
Как хобот слона.
Comme la trompe d'un éléphant.
" Хобот слона подбирает фисташки.
"La trompette de l'éléphant " c'est pour ramasser les pistaches,
Мой хобот!
Ma trompe!
Держу пари, она засасывает во весь хобот.
Je parie qu'elle sait se servir de sa trompe.
Слепой туманный хобот.
Dîne en bottes.
Словно хобот слова по середине комнаты.
C'est comme la trompe de l'éléphant dans la pièce.
Конечно, я бы могла ограничиться предупреждением, если бы вы надели на хобот чехол и, ну не знаю... Продали бы этому папе и его сыну...
Je pourrais n'émettre qu'un avertissement si vous mettiez des masques et que, je ne sais pas... vous acceptiez de servir à ce papa et à son fils un...
Да, хобот у тебя что надо!
Vous avez toute une trompe!
Это как в поговорке : "Глаза боятся, хобот делает"
Tu n'auras plus d'appréhension, tu seras dans l'action.
Мне тут еще один хобот не помешает!
Tu me donnes un coup de trompe?
А ну-ка, поверь свой хобот.
Je ne me suis pas trompé.
Но эта часть рациона скрывается под слоем ила, и хобот слона - идеальный инструмент для сбора лакомства.
La trompe de l'éléphant constitue l'outil parfait pour aller le chercher.
Ну, хобот видишь?
La "trompe"...
Оставь хобот в покое.
Oublie les chaussettes.