Хусейн traduction Français
83 traduction parallèle
- Хусейн Чешнар.
- Hüseyin Cesnar
- Хусейн.
- Housin.
Хусейн!
Housin!
Хусейн хочет, чтобы я тебе помог.
Housin Ie veut et moi aussi.
Прощай, Хусейн!
Adieu, Housin.
Прощай, Хусейн.
Adieu, Housin.
Если немного подождёшь, Хусейн тебе поможет.
Attends ici, Hossein va venir t'aider.
Хусейн, отведи ребят в магазин.
Hussein, emmène les garçons à la boucherie.
Что ты сделал, Хусейн?
Qu'est-ce que tu as fait, Hussein?
Возьми, Хусейн.
Garde-la, Hussein, on sait jamais.
Хусейн Эмандендин!
M. Hussein Emadeddin.
Это я, Хусейн.
Je suis Hussein.
Хусейн. Подожди.
Hussein, attends une minute...
- Ты меня слушаешь, Хусейн?
Tu m'écoutes, Hussein? Oui.
Саддам Хусейн ни перед чем не остановится, он потратил огромные средства, взял на себя риск, чтобы создать и хранить оружие массового уничтожения.
Saddam Hussein s'est donné beaucoup de mal, a dépensé une fortune et pris des risques pour développer des armes de destruction massive.
Саддам Хусейн намерен обзавестись атомной бомбой.
Saddam Hussein est résolu à se procurer la bombe atomique.
- Хусейн!
Hüseyin!
Это Хусейн, назвали в честь дедушки.
C'est Hüseyin, c'est le nom de ton grand-père.
Хусейн никогда не идет на компромисс.
Les compromis ne sont pas une option pour Hüseyin.
Он же твой сын, Хусейн.
C'est ton propre fils, Hüseyin.
Ты уверен в том, что ты великий Господин Хусейн, да?
Bien sûr, tu es le grand Hüseyin Agha, non?
Давай, Хусейн.
Viens ici, Hüseyin.
Приветствую вас, господин Хусейн.
Bienvenue Hüseyin Agha.
Что такое, господин Хусейн?
Qu'est-ce qui se passe, Hüseyin Agha?
Хусейн не сможет уснуть ночью только потому, что гроздь винограда была сорвана.
Hüseyin aura des insomnies juste parce qu'on a cueilli une grappe de raisin.
Приятного аппетита, господин Хусейн.
Bon appétit, Huseyin Aga. J'ai entendu dire que Sadyk était ici.
Куда ты уходишь, Хусейн?
Où vas-tu, Hüseyin?
Меня зовут Хусейн.
Mon nom est Hüseyin.
- Я надеюсь, он скоро поправится, Хусейн. - Спасибо за поддержку.
- J'espère qu'il va aller mieux bientôt, Hüseyin.
Хусейн, Айчигуль, что с вами случилось?
Hüseyin, Aysegül, qu'est-ce qui vous est arrivé?
Доброе утро, дядя Хусейн.
Bonjour, oncle Hüseyin.
- Дядя Хусейн, пожалуйста, прекрати это.
- Oncle Hüseyin, s'il te plaît arrête.
Хусейн эфенди! Поймай его.
Attrape-le.
Хусейн, Айчигуль, твоя старшая тетя.
Hüseyin, Aysegül, ta grand-tante.
ФБР установило, что дизайн чердака похож на один из домов Саддама Хусейна в Ираке. - И очевидно он там вместе с сыном.
Le FBI a reconnu l'architecture du grenier d'une maison de Saddam Hussein en Irak, et il apparaît que son fils est avec lui.
Увидьте из первых рук, что Саддам Хусейн сделал с нашей страной!
Voyez ce que Saddam Hussein a fait à notre pays.
В то время мы предполагали, что Саддам Хусейн сдастся. Мы не могли его свергнуть в то время и даже не хотели.
19 pirates de l'air commandés par Osama B. Laden détournent 4 avions commerciaux avec des cutters tandis qu'ils échappent au Système de Défense Aérienne ( NORAD ), ils atteignent 75 % de leurs cibles.
Я одела плащ, который Саддам Хусейн подарил тебе.
J'ai mis le manteau que Saddam Hussein t'a offert.
Садам Хусейн.
Saddam Hussein.
Саддам Хусейн сдастся.
Saddam Hussein se dévoilerait.
Джабаль Аль-Хусейн Палестинский лагерь беженцев
Camp de Réfugiés Palestiniens
- Пошел ты, Садам Хусейн Ирака.
- Va te faire voir, Saddam Hussein.
Я просто хотел братика, но папа сказал что одному "Юдею" ( Хусейну ) не нужен "Кусей" ( Хусейн ).
- Je voulais juste un petit frère, mais papa dit que je suis un Oudaï sans Qoussaï.
... Ралло, Барак Хусейн Обама и есть первый чернокожий президент.
Barack Hussein Obama est le premier président noir.
- Добрый день, Хусейн
Bonjour, Hüseyin.
Хорошего дня, Хусейн
Bonne journée, Hüseyin.
Саддам Хусейн был чокнутый со справкой, но даже ему хватило ума не соваться туда чаще, чем раз в 30 лет.
Saddam Hussein était fou à lier, mais quand même pas au point de s'y rendre plus d'une fois en 30 ans.
Хусейн собрал всех учёных, сказал, что убьёт их, если они попытаются бежать.
Hussein Kamel a retenu les scientifiques en les menaçant de mort.
Хусейн, ты забыл.
- Si, tu as raison. Hossein, tu as oublié ça.
Привет, Хусейн.
Salut, Hussein.
Хусейн!
Hüseyin!