Цай traduction Français
15,914 traduction parallèle
[ТОМПС] Возможно ли, что убийца сменил свое любимое оружие?
Impossible qu'un homme puisse être infidèle à son arme de prédilection?
Убийца - обычный человек с семьей, доведенный до предела?
Le tueur est-il un homme simple avec une famille, poussé à bout?
Достаточно сказать... Что знание, кто настоящий убийца, не принесло мне удовольствия.
Inutile de dire que découvrir son identité ne m'a apporté aucun plaisir.
- Убийца говорит, что это была самозащита?
- Le tueur plaide la légitime défense?
Человек, который лишил жизни Джейкоба Марли, его убийца, останется на свободе!
La personne qui a pris la vie de Jacob Marley, son meurtrier, sera libre.
Этого сирийца нужно взять для допроса.
On doit attraper un mec syrien pour l'interroger.
Ты не убийца.
Je sais que tu n'es pas un meurtrier.
Убийца.
L'assassin.
Он живёт с мамой, возможно, он серийный убийца.
Il vit avec sa maman. C'est sûrement un tueur en série.
Потому что у него на лице написано "убийца".
Parce qu'il a le mot "tueur" tatoué sur son visage.
О, привет, Морда убийца.
Salut tête de tueur.
Морда убийца.
Tête de tueur.
И ты можешь поверить, что морда-убийца сам отработал все сцены?
Et tu le crois que c'est "Tête de tueur" qui a construit tout ça?
И есть кое-какие наркотики, из-за которых Спенс мог решить, что он убийца.
Et certaines drogues pourraient faire penser à Spence qu'il est un meurtrier.
Сначала мы не могли быть вместе, потому что я был твоим подчиненным, потом из-за возраста, затем ты думала, что я убийца.
Premièrement on ne pouvait pas être ensemble parce que j'étais ton employé, et puis c'était mon âge, puis tu m'as pris pour un tueur.
Ты думаешь я какой то убийца?
Tu me prends pour un meurtrier?
Я думаю он убийца.
Je pense que c'est lui le tueur.
Я думаю, он и есть убийца.
C'est le meurtrier.
- Да. Спенс Уэстмор - сбежавший убийца.
Spence Westmore est un criminel en cavale.
Послушай, Рози, даже если он и насильник, то это не значит, что он убийца.
Rosie, même si c'est un violeur, ça ne fait pas de lui un meurtrier.
Убийца Пери Уэстмор прячется в соседнем доме.
L'assassin de Peri Westmore se cache à coté.
Гейл убийца?
Gail est une meurtrière?
Мой отец не самоубийца.
Mon père ne s'est pas suicidé.
Если уж Кэтрин заслуживает тюрьмы, то настоящий убийца - тем более.
Si Catherine mérite d'aller en prison, un vrai tueur le mérite amplement.
Серийный убийца на свободе.
Un tueur en série est dans la nature!
Потому что в вашей квартире прошлой ночью был предполагаемый убийца, а вы вдруг взяли и уехали из города.
Un meurtrier présumé était chez vous hier soir et vous étiez hors de la ville.
Думаешь, будет лучше, если ты скажешь ему, что ты убийца?
Tu penses que lui avouer que tu es un tueur aiderait?
Альбинос-убийца на свободе.
Il y a un tueur albinos dans la nature.
Калеб Хэпстол - серийный убийца.
Caleb Hapstall est un tueur en série.
Мы знаем, кто здесь убийца.
On sait qui est le tueur.
Только она отказывается с тобой видеться из-за того, что ты такой кровопийца и паразит.
Elle refuse de voir que vous êtes une sangsue et un parasite.
Хорошо, если это будет монстр, а не обычный маньяк-убийца.
Ça ne serait pas génial si c'était un monstre et pas l'habituel tueur psychopathe?
Кем бы он ни был, вероятно это наш убийца.
Et peu importe qui c'est, c'est surement notre tueur.
Блинчики, яйца и сосиски.
Pancakes, œufs, et saucisse.
В наш дом бросали яйца. Помидоры, коровьи лепешки.
On a jeté des œufs sur notre maison.
- Бросьте, Маргарет. Андервуд, может, и преступник, но не убийца.
Underwood est un escroc, mais pas un tueur.
Убийца? Я никогда не думал, что вы убийца, и не думаю.
Je n'y ai jamais cru.
Настоящий убийца все еще на свободе.
Mais le vrai tueur court toujours.
И даже если бы не было невинных жертв, ни одно убийство не должно оставаться нераскрытым, и ни один убийца не должен разгуливать на свободе.
Même s'il n'y avait pas d'innocentes victimes, aucun meurtre ne devrait rester non résolu, et aucun meurtrier ne devrait s'en tirer.
И, как я сказал... она не убийца.
Comme dit, ce n'est pas une tueuse.
Я не такой тупой, чтобы убивать русского гуся, несущего золотые яйца.
Je ne suis pas assez stupide pour tuer une poule aux oeufs d'or russe.
Его бизнес ужасен, но по закону он не убийца.
Son business est ignoble, mais légalement ce n'est pas un meurtrier.
Ты не мусульманин. Ты убийца.
Tu n'es pas un musulman, tu es un criminel.
У нас серийный убийца.
Nous avons un tueur en série.
У нас есть яхта, деньги, убийца.
On a le bateau, l'argent, le meurtrier...
Подкатывать яйца к девчонкам, которые мне в дочери годятся?
Baiser des filles assez jeunes pour être mes foutues filles?
Мы все знаем, что ты не убийца.
On sait tous que vous n'êtes pas une tueuse.
Разумеется, для неё было ударом узнать, что её сын - серийный убийца.
Évidemment, découvrir que vous avez mis au monde au cinglé en série.
Он - убийца и насильник.
C'est un meurtrier et un délinquant sexuel.
Как и наш убийца.
Et le tueur aussi.
Убийца намного опережает его, я сама этим займусь.
Il est loin derrière le suspect, mais je vais vérifier.